Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CAC, a présenté ce plan au Conseil économique et social par l’intermédiaire de la Commission de la condition de la femme. | UN | وقدمت هذه الخطة إلى المجلس عن طريق اللجنة من قبل اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية. |
de l'Assemblée générale par le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de | UN | مــن اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية |
Lettre datée du 6 janvier 1994, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Comité administratif de | UN | رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ موجهة الى رئيس الجمعية العامة من اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية |
Le rapport, publié sous l'autorité du Secrétaire général en sa qualité de Président du CCS, expose en détail les objectifs du Conseil et les résultats qu'il a obtenus sur une période de 12 mois. | UN | ويفصل التقرير، الذي يعد تحت سلطة الأمين العام بصفته رئيسا للمجلس، الأهداف والنتائج التي أحرزها المجلس خلال فترة 12 شهرا. |
Les conditions d'emploi du Directeur sont celles prévues par le Statut et le Règlement du personnel des Nations Unies, sous réserve des arrangements spéciaux qui pourront être proposés par le Directeur et approuvés par le Secrétaire général en sa qualité de Président du CAC. | UN | 4 - تكون فترات وشروط الخدمة بالنسبة للمدير وموظفيه هي الفترات والشروط المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة رهنا بما قد يقترحه المدير من ترتيبات خاصة يقرها الأمين العام بصفته رئيسا للجنة التنسيق الإدارية. |
Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat (CCS), devrait : | UN | ينبغي للأمين العام بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، القيام بما يلي: |
Lettre datée du 27 juillet 2005, adressée par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2005 موجهة من الأمين العام بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى رئيس الجمعية العامة |
Le Comité consultatif note aussi à ce sujet que les incidences de cette question pour l'ensemble du système, y compris l'exploitation des compétences dont le système dispose en la matière, peuvent être prises en considération par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا في هذا الصدد أن اﻵثار المترتبة على هذا اﻷمر على نطاق المنظومة، بما في ذلك استخدام ما هو متوافر داخل المنظومة من دراية ذات صلة، يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار من جانب اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Lettre datée du 7 décembre 1994, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général en sa qualité de Président du | UN | رسالة مؤرخة في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة مــن اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية |
(Signé) Ivan Šimonovic Lettre datée du 24 avril 2002, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil de coordination | UN | رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Lettre datée du 13 février 1998, adressée au Président de l’Assemblée générale par le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination | UN | رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة من اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية الى رئيس الجمعية العامة |
(Signé) Marjatta Rasi Lettre datée du 2 juillet 2004, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil des chefs | UN | رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2004 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Lettre datée du 31 mars 2000, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif | UN | المرفق الثالث رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق الإدارية |
Lettre datée du 28 mai 2010 adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2010 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Lettre datée du 20 décembre 2011, par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2011 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Après avoir tenu les consultations appropriées décrites au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut du Corps commun d'inspection, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, je proposerai à l'Assemblée un candidat qualifié pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | بعد عقد المشاورات المناسبة التي يرد وصفها في المادة ٣، الفقرة ٢، من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع اﻷمين العام بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، سأقترح على الجمعية مرشحا مؤهلا يعيﱠن في وحدة التفتيش المشتركة. |
10. M. Januszek réaffirme le soutien de son pays aux travaux de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et des changements climatiques, en particulier aux activités du Directeur général en sa qualité de Président du groupe ONU-Énergie. | UN | 10- واختتم كلمته قائلاً إنه يعيد التأكيد على دعم بلده لعمل اليونيدو في مجال الطاقة وتغير المناخ، وخصوصاً الأنشطة التي يقوم بها المدير العام بصفته رئيسا لفريق آلية الأمم المتحدة للطاقة. |
Loin de remettre en question le Statut de la CFPI, le Groupe a conclu qu'il fallait appliquer plus rigoureusement les dispositions des articles 3 et 4 relatifs à la sélection des membres, responsabilité qui incombe à la fois aux États Membres et au Secrétaire général en sa qualité de Président du CCS. | UN | والفريق لم يتناس مسألة النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، ويرى أنه يجب تطبيق أحكام المادتين 3 و 4 بشأن اختيار الأعضاء تطبيقا صارما وهي مسؤولية تقع على عاتق كل من الدول الأعضاء والأمين العام بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil les chefs de secrétariat, d'inviter ceux-ci à suivre une démarche équilibrée lorsqu'ils établissent les priorités du système des Nations Unies pour la mise en œuvre des décisions des États Membres. | UN | 122 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين تشجيع المجلس على اتباع نهج متوازن فيما يتعلق بتحديد الأولويات لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرارات الدول الأعضاء. |
Seconder le Secrétaire général en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination et dans ses fonctions de coordination interinstitutions en ce qui concerne le système des Nations Unies; | UN | تقديم المساعدة الى اﻷمين العام بوصفه رئيس لجنة التنسيق الادارية وفي سياق اضطلاعه بمهمة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
En outre, il appuie le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Vice-Secrétaire général en sa qualité de Président de ce Groupe. | UN | وتدعم الوحدة أيضا الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ونائب المدير العام بوصفه رئيس الفريق. |
Les résultats obtenus par le coordonnateur résident et l'équipe de pays sont indiqués dans le rapport que le coordonnateur résident présente chaque année au Secrétaire général en sa qualité de Président du CCS, par l'intermédiaire de l'Administrateur du PNUD. | UN | 32 - والنتائج التي يحققها المنسق المقيم والفريق القطري يبينها تقرير سنوي. ويقدم المنسق المقيم التقرير إلى الأمين العام (بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين) عن طريق مدير البرنامج الإنمائي. |