Le Conseil de sécurité félicite une fois de plus le Secrétaire général et la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) du travail qu'ils ont accompli pour faciliter ce processus. | UN | ويثني مجلس اﻷمن مرة أخرى على اﻷعمال التي يضطلع بها حاليا اﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في مجال تقديم المساعدة إلى تلك العملية. |
Le Conseil de sécurité félicite une fois de plus le Secrétaire général et la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) du travail qu'ils ont accompli pour faciliter ce processus. | UN | ويثني مجلس اﻷمن مرة أخرى على اﻷعمال التي يضطلع بها حاليا اﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في مجال تقديم المساعدة إلى تلك العملية. |
Nous saluons et continuons d’appuyer les efforts que déploient le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies au Timor oriental pour poursuivre le processus de consultation devant mener à l’indépendance du territoire. | UN | وإننا نثني على عمل اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة عملية التشاور التي ستفضي إلى استقلال تيمور الشرقية ونواصل دعمه. |
5. Demande aux deux parties de travailler avec le Secrétaire général et la Mission, dans un esprit de coopération véritable, à la mise en oeuvre de tous les autres éléments du plan de règlement, conformément aux résolutions pertinentes; | UN | " ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛ |
5. Demande aux deux parties de coopérer avec le Secrétaire général et la Mission afin de relancer le processus d'identification, de surmonter les obstacles à l'achèvement de ce processus et de mettre en oeuvre tous les autres éléments du plan de règlement, conformément aux résolutions pertinentes; | UN | " ٥ - يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا مع اﻷمين العام والبعثة في استئناف عملية تحديد الهوية، وتذليل العقبات التي تعوق انجاز تلك العملية، وتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى لخطة التسوية، وفقا للقرارات ذات الصلة؛ |
Nous saluons et continuons d'appuyer les efforts que déploient le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies au Timor oriental pour poursuivre le processus de consultation devant mener à l'indépendance du territoire. | UN | وإننا نثني على عمل اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة عملية التشاور التي ستفضي إلى استقلال تيمور الشرقية ونواصل دعمه. |
Engageant instamment les deux parties à coopérer pleinement avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) en vue d'assurer la mise en oeuvre rapide et intégrale du plan de règlement, | UN | وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لضمان تنفيذ خطة التسوية تنفيذا فوريا وكاملا، |
Engageant instamment les deux parties à coopérer pleinement avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) en vue d'assurer la mise en oeuvre rapide et intégrale du plan de règlement, | UN | وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لضمان تنفيذ خطة التسوية تنفيذا فوريا وكاملا، |
Réaffirmant son soutien le plus ferme à l'action que mènent le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) pour exécuter leur mandat, et les engageant instamment à poursuivre leurs efforts, | UN | وإذ يؤكد مجددا دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ كل منهما لولايته، وإذ يشجع بشدة على مواصلة جهودهما، |
Réaffirmant son soutien le plus ferme à l'action que mènent le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) pour exécuter leur mandat, et les engageant instamment à poursuivre leurs efforts, | UN | وإذ يؤكد مجددا دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ كل منهما لولايته، وإذ يشجع بشدة على مواصلة جهودهما، |
179. Au cours des diverses réunions qu'ont eues les membres de la mission, une expression unanime de gratitude a été manifestée pour le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général et la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud ainsi que le Comité spécial. | UN | ١٧٩- وقد تبدى في مختلف اجتماعات البعثة إجماع على إبداء التقدير والثناء إزاء الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة واﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وكذلك اللجنة الخاصة. |
4. Invite les deux parties à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil; | UN | " ٤ - يطلب إلى الطرفين أن يعملا مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة؛ |
Je suis sûr que vous connaissez la situation politique en Iraq; le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) travaillent en étroite collaboration avec toutes les forces politiques qui représentent le peuple iraquien. | UN | وإنني واثق من أنكم على علم بالتطورات السياسية في العراق؛ فما زال الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق يعملان بصورة وثيقة مع جميع القوى السياسية التي تمثل الشعب العراقي. |
Nous avons noté la prudence exprimée par le Secrétaire général et la Mission d'évaluation technique s'agissant de la réforme du secteur sécuritaire, particulièrement pour ce qui est de la PNTL. | UN | لقد لاحظنا الحذر الذي أبداه الأمين العام وبعثة التقييم الفني فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، ولا سيما فيما يختص بالشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
En outre, le Conseil de sécurité a décidé qu'en s'acquittant, autant que les circonstances le permettraient, du mandat qui leur avait été confié de venir en aide au peuple et au Gouvernement de l'Iraq, le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, agissant à la demande du Gouvernement iraquien : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر مجلس الأمن أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، حسبما تسمح به الظروف، وفي سياق تنفيذ ولايتهما المتعلقة بمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق: |
En outre, le Conseil de sécurité a décidé qu'en s'acquittant, autant que les circonstances le permettraient, du mandat qui leur avait été confié de venir en aide au peuple et au Gouvernement de l'Iraq, le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, agissant à la demande du Gouvernement iraquien : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر مجلس الأمن أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق، في سياق تنفيذ ولايتهما، وفقا لما تسمح به الظروف، لمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق: |
22. Prie la communauté internationale de poursuivre et de renforcer la coordination de l'assistance humanitaire en Afghanistan en tenant compte du rôle que jouent le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan ; | UN | 22 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل ويعزز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، مراعيا دور الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان؛ |
6. Invite le Royaume du Maroc et le Front Polisario à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | " ٦ - تطلب إلى المملكة المغربية وجبهة البوليساريو أن يعملا مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
6. Invite le Royaume du Maroc et le Frente popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | ٦ - تطلب إلى المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووداي الذهب أن يعملا مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
6. Invite le Royaume du Maroc et le Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | " ٦ - تطلب إلى المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب أن يعملا مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
6. Invite le Royaume du Maroc et le Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro à travailler dans un esprit de coopération véritable avec le Secrétaire général et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental à la mise en oeuvre du plan de règlement conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | ٦ - تطلب إلى المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووداي الذهب أن يعملا مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الحقيقي لتنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |