"général et les organes" - Traduction Français en Arabe

    • العام والهيئات
        
    • العام وأجهزة
        
    • العام وإلى هيئات
        
    • العام وهيئات
        
    • العامة وأجهزتها
        
    Ce dispositif ne peut qu'être avantageux pour le Secrétaire général et les organes principaux. UN ولا يمكن لهذه العلاقة إلا أن تكون إيجابية بالنسبة لﻷمين العام والهيئات الرئيسية.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen. UN ويمكن للجمعية العامة، والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent également proposer, par l'intermédiaire du Conseil, les questions que devra examiner le Comité. UN ويجوز أيضا للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس أن تقترح أيضا، من خلال المجلس، قضايا تنظر فيها اللجنة.
    Le Conseil d’administration souhaite proposer que le Conseil économique et social prie le Secrétaire général et les organes pertinents de l’ONU d’étudier la viabilité des mesures proposées en vue de revitaliser l’Institut et d’assurer sa viabilité financière. UN ٢٧ - ويود مجلس اﻹدارة أن يقترح على المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة اﻷمين العام وأجهزة اﻷمم المتحدة المعنية إلى تحليل جدوى هذه التدابير المقترحة لتنشيط المعهد وتأمين استدامته المالية.
    L'Assemblée y a également prié le Secrétaire général et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies de continuer à apporter l'aide voulue à la Mongolie pour lui permettre de prendre les mesures susmentionnées. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام وإلى هيئات الأمم المتحدة المعنية مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة المذكورة أعلاه.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies d'apporter l'aide voulue à la Mongolie pour lui permettre de renforcer sa sécurité internationale et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN وطلبت في القرار ذاته أيضا إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة الضرورية لمنغوليا في تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent également proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des questions à examiner par le Comité. UN ويجوز أيضا للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس أن تقترح أيضا، من خلال المجلس، قضايا تنظر فيها اللجنة.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen. UN ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen. UN ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil économique et social peuvent également proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes qui devront être examinés par le Comité. UN ويجوز للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقترح، عن طريق المجلس، مسائل كي تنظر فيها اللجنة.
    L’Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil économique et social peuvent également proposer des thèmes qui devront être examinés par le Comité. UN وتستطيع الجمعية العامة واﻷمين العام والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم اقتراحات من خلال المجلس لكي تنظر فيها اللجنة.
    L’Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil économique et social peuvent également proposer des thèmes qui devront être examinés par le Comité. UN وتستطيع الجمعية العامة واﻷمين العام والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم اقتراحات من خلال المجلس لكي تنظر فيها اللجنة.
    :: Les avis reçus par le Secrétaire général et les organes délibérants au sujet des questions de police, des procédures judiciaires et des questions correctionnelles ont été acceptés sans modification majeure UN :: قُبلت المشورة المقدمة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والجهاز القضائي والتدابير العقابية إلى وكيل الأمين العام والهيئات التشريعية دون تغيير كبير.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil économique et social peuvent également proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes qui devront être examinés par le Comité. UN ويمكن للجمعية العامة والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    Par l’intermédiaire du Conseil économique et social, l’Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent également proposer des thèmes qui devront être examinés par le Comité des politiques du développement. UN ١١ - وللجمعية العامة واﻷمين العام والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم اقتراحات، من خلال المجلس، بمسائل تنظر فيها لجنة السياسات اﻹنمائية.
    11. Par l'intermédiaire du Conseil économique et social, l'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent également proposer des thèmes qui devront être examinés par le Comité des politiques du développement. UN ١١ - وللجمعية العامة واﻷمين العام والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم اقتراحات، من خلال المجلس، بمسائل تنظر فيها لجنة السياسات اﻹنمائية.
    Il note de plus que les services de ces derniers doivent être prêtés à titre temporaire et il engage le Secrétaire général et les organes compétents de l'Assemblée générale à prendre des mesures pour corriger ce déséquilibre, en faisant en sorte que l'ONU finance les postes actuellement occupés par du personnel prêté et que le personnel destiné à pourvoir ces postes soit recruté suivant les procédures établies. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن استخدام الموظفين المعارين ينبغي أن يكون مؤقتا، وتحث اﻷمين العام والهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة على اتخاذ خطوات لتصحيح هذا الاختلال بإفساح المجال لتمويل اﻷمم المتحدة للوظائف التي يشغلها حاليا ضباط معارون، وبالتعيين في هذه الوظائف وفقا لﻹجراءات المقررة.
    III. Coopération avec le Bureau du Secrétaire général et les organes des Nations Unies UN ثالثاً - التعاون مع مكتب الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة
    Pour terminer, ma délégation saisit cette occasion pour remercier les États Membres, le Secrétaire général et les organes concernés de l'ONU de leur appui et de leur coopération. UN وفي الختام، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الدول الأعضاء والأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على ما قدمته جميع هذه الجهات من دعم وتعاون.
    1. Recommande que le Secrétaire général et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies, notamment le Conseil de sécurité, envisagent des mesures d'urgence en coopération avec l'Organisation de l'unité africaine, afin d'éviter une nouvelle tragédie humaine au Burundi; UN ١ - توصي اﻷمين العام وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، مثل مجلس اﻷمن، بالنظر في اتخاذ تدابير عاجلة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية بهدف تفادي وقوع مأساة إنسانية جديدة في بوروندي؛
    23. Prie le Secrétaire général et les organes des Nations Unies de prendre, de manière coordonnée, les mesures appropriées pour renforcer la capacité des Nations Unies dans le domaine de la collecte et de l'analyse des informations relatives au développement social et de l'établissement d'indicateurs appropriés; UN ٣٢ - يطلب إلى اﻷمين العام وإلى هيئات اﻷمم المتحدة أن يتخذوا التدابير المناسبة، بطريقة منسقة، للقيام بتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على جمع المعلومات وتحليلها ووضع مؤشرات التنمية الاجتماعية؛
    2. Au même moment, le Secrétaire général et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies (ONU) ont été priés d'apporter l'aide voulue à la Mongolie pour lui permettre de prendre les mesures visées ci-dessus. UN 2 - وفي الوقت نفسه، طُلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة اللازمة لمنغوليا في هذا الصدد.
    4. APPELLE le Secrétariat général et les organes subsidiaires compétents à déployer leurs efforts auprès des Etats membres pour attirer leur attention sur l'importance de la signature et de la ratification de ces accords statuts, et de poursuivre régulièrement ses efforts. UN 4 - يطلب من الأمانة العامة وأجهزتها الفرعية والمتخصصة بذل جهودها لدى الدول الأعضاء لإقناعها بضرورة التوقيع والمصادقة على تلك الاتفاقيات والنظم الأساسية ومتابعة تلك الجهود بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus