"général et son équipe" - Traduction Français en Arabe

    • العام وفريقه
        
    • العام وموظفيه
        
    • العام وأعضاء فريقه
        
    • العام وفريق
        
    • التنفيذي وفريقه
        
    • العام ومعاونيه
        
    Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec le Secrétaire général et son équipe en vue d'obtenir des résultats durables. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه لتحقيق النتائج المستدامة.
    Le Mouvement remercie également le Secrétaire général et son équipe de cet examen des moyens civils à mobiliser dans les situations postérieures à un conflit. UN كما تشكر الحركة الأمين العام وفريقه على استعراض القدرة المدنية في أعقاب النزاع.
    Malheureusement, malgré tous les efforts déployés par le Secrétaire général et son équipe, aucun règlement n'est intervenu. UN ومن دواعي الأسف أنه لم تتحقق تسوية رغم ما بذله الأمين العام وفريقه من جهود قصوى.
    Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités. UN كذلك، نثني على المدير العام وموظفيه لما ظلوا يؤدون به مسؤولياتهم من تفانٍ وكفاءة مهنية.
    Accueil par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe UN كلمة ترحيب من الممثل الخاص للأمين العام وفريقه
    M. Kyerematen remercie le Directeur général et son équipe d'avoir apporté leur soutien au forum. UN وتوجه بالشكر إلى المدير العام وفريقه لما قدماه من دعم للمنتدى.
    Nous remercions le Secrétaire général et son équipe pour le cadre général d'action. UN ونحن نشكر الأمين العام وفريقه على إطار العمل الشامل.
    Les États-Unis remercient une fois encore le Secrétaire général et son équipe d'avoir œuvré pour faciliter l'achèvement du processus d'examen. UN وتشكر الولايات المتحدة الأمين العام وفريقه مرة أخرى على ما اضطلعوا به من عمل شاق في تيسير استكمال العملية الاستعراضية.
    Le Secrétaire général et son équipe doivent faire tout leur possible pour empêcher la marginalisation du Quatuor. UN وإنه لا بد للأمين العام وفريقه من بذل كل مجهود للحيلولة دون تهميش الرباعية.
    Le Sommet du millénaire n'est pas, bien sûr, couvert dans le rapport dont nous sommes saisis, mais ma délégation ne veut pas laisser passer cette occasion sans féliciter le Secrétaire général et son équipe et leur exprimer toute notre reconnaissance. UN والتقرير المعروض علينا لا يشمل مؤتمر قمة الألفية، بطبيعة الحال، بيد أن وفدي لا يريد أن تمر هذه المناسبة دون أن نتقدم بالتهنئة والتقدير إلى الأمين العام وفريقه.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont félicité le Secrétaire général et son équipe des efforts qu'ils avaient déployés pour aboutir à la signature de l'Accord-cadre, qui s'attaque aux causes profondes du conflit. UN وفي إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أشاد أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام وفريقه بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والتي أدت إلى التوقيع على الإطار.
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont félicité le Secrétaire général et son équipe des efforts faits pour s'attaquer aux causes profondes du conflit, qui avaient conduit à la signature de l'Accord-cadre. UN وفي إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أشاد أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام وفريقه بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والتي أدت إلى التوقيع على الإطار.
    Compte tenu de l'expérience de 2007, il est donc difficile, à ce stade, de déterminer à quel moment le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe pourront quitter Nairobi pour se réinstaller en Somalie. UN ونظرا للخبرة المكتسبة في عام 2007، فإنه من الصعب التأكد في هذه المرحلة من الوقت الذي سيمكن فيه انتقال الممثل الخاص للأمين العام وفريقه من نيروبي إلى الصومال في نهاية المطاف.
    Au nom de tous les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, je voudrais remercier sincèrement le Secrétaire général et son équipe très compétente, dirigée par M. John Holmes, pour leur rôle de chef de file face à cette tragédie. UN باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، أودّ أن أعرب عن خالص تقديري للأمين العام وفريقه المتمكن الذي يترأسه السيد جون هولمز على قيادتهما العمليات الجارية استجابة للمأساة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe sont restés en rapport étroit avec l'équipe de médiation de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi qu'avec d'autres partenaires internationaux intervenant dans le processus politique. UN وقد ظل الممثل الخاص للأمين العام وفريقه على اتصال وثيق مع فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ومع الأطراف الدولية الأخرى المشاركة في العملية السياسية.
    Nous voyons le Secrétaire général et son équipe inspirer l'activité diplomatique. UN فنحن نشهد الأمين العام وموظفيه يوجهون دفة الدبلوماسية.
    De plus, permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour établir le rapport (A/59/268) utile et instructif dont nous sommes saisis. UN إضافة إلى ذلك، اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة كي أشكر الأمين العام وموظفيه على العمل الذي أنجزوه بإصدار التقرير القيم والمفيد المعروض علينا.
    Nous remercions également le Secrétaire général et son équipe de l'important travail qu'ils ont réalisé pour établir un excellent rapport (A/63/812) qui souligne les défis qui nous attendent. UN كما نشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الرائع لإعداد تقرير ممتاز (A/63/812) يشدد على التحدي الذي نواجهه.
    Tous ces signes encourageants montrent que le Secrétaire général et son équipe font tout ce qui est en leur pouvoir pour satisfaire aux exigences des États Membres, et notamment du principal contribuant. UN وتثبت هذه التطورات الإيجابية أن الأمين العام وأعضاء فريقه يبذلون حاليا قصارى جهدهم لتلبية طلبات الدول الأعضاء وبصورة خاصة المساهم الرئيسي.
    Nous remercions le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour négocier et mettre en œuvre cet Accord, tant au Siège que sur le terrain. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    Il est convaincu que le Directeur général et son équipe présenteront un document solide, accompagné d'un budget robuste, en vue de leur approbation lors de la deuxième session ordinaire de 2013. UN وأعرب عن ثقته في أن المدير التنفيذي وفريقه سيعرضان وثيقة مكينة مصحوبة بميزانية متكاملة على نفس القدر من السلامة، للموافقة عليها في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    Je remercie également le Secrétaire général et son équipe d'avoir coordonné les opérations internationales de secours. UN كما أشكر الأمين العام ومعاونيه لما قاموا به من تنسيق لجهود الإغاثة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus