La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/431 et Corr.1. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/431 و Corr.1. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/487. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/487. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/56/2. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/2. |
Ce crédit est pris en compte dans les recommandations du Secrétaire général figurant dans les conclusions du présent rapport; | UN | ويرد ذكر هذا المقابَل في توصيات الأمين العام الواردة في خلاصة هذا التقرير؛ |
Les membres du Conseil ont approuvé les recommandations du Secrétaire général figurant dans son rapport. | UN | ووافق أعضاء المجلس على توصية الأمين العام الواردة في تقريره. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/6/Add.1. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/6/Add.1. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/56/25. | UN | كان معروضاً على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/25. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/666 et Corr.1. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/666 و Corr.1. |
Je voudrais attirer l'attention des délégations sur le programme de travail général figurant dans le document A/CN.10/2002/CRP.1 que j'ai évoqué précédemment. | UN | واسمحوا لي الآن بأن أسترعي انتباه الوفود إلى برنامج العمل العام الوارد في الوثيقة A/CN.10/2002/CRP.1 والذي أشرت إليه من قبل. |
Le Président fait une déclaration liminaire au cours de la-quelle il appelle l’attention sur le rapport du Comité des utili-sations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique (A/53/20), ainsi que sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le do-cument A/53/265. | UN | أدلى الرئيس ببيان افتتاحي وجه من خلاله الانتباه إلى تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، الوارد في الوثيقة A/53/20، وكذا إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/265. |
Le représentant de la Tunisie fait une déclaration concernant le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/ 53/414. COMITÉ DES RELATIONS | UN | وأدلى ممثل تونس ببيان فيما يتصل بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/414. |
Le Président appelle l’attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/53/509. | UN | وجه الرئيس الاهتمام إلى تقريــر اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/509. |
Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/452. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/452. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/482. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/482. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/55/15. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/55/15. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/623. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/623. |
La Commission est saisie des rapports du Secrétaire général figurant dans les documents A/55/305, A/55/502 et A/ 55/507 et Add.1. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقارير الأمين العام الواردة في الوثائق A/55/305، A/55/502، و A/55/507 و Add.1. |
3. Souscrit aux propositions énoncées dans la note du Secrétaire général figurant dans le document DP/2002/CRP.5; | UN | 3 - يقر المقترحات المعروضة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛ |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/52/55. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة ، بدون تصويت، أن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة (A/C.5/52/55). |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/69/217. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/69/217. |
Pour ce qui est de la dette extérieure, l'Amérique centrale fait siennes les paroles du Secrétaire général, figurant dans son rapport : | UN | وفيما يتعلق بموضوع الدين الخارجي، فإن امريكا الوسطى تؤيد ما ذكره اﻷمين العام في تقريره من أنه: |