"général kofi annan a" - Traduction Français en Arabe

    • العام كوفي عنان
        
    Le Secrétaire général Kofi Annan a travaillé sans relâche pour améliorer l'Organisation afin de mieux pouvoir affronter les défis du XXe siècle. UN وعمل الأمين العام كوفي عنان باستمرار على تحسين منظمتنا حتى تتمكن من التصدي بشكل أفضل لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    À ce jour, le Secrétaire général Kofi Annan a accompli un énorme travail dans le domaine de la rationalisation des opérations de l'ONU et du renforcement de son efficacité. UN وقد أنجز الأمين العام كوفي عنان الكثير حتى الآن في مجال ترشيد عمليات الأمم المتحدة وزيادة كفاءتها.
    Le Secrétaire général Kofi Annan a préparé le terrain pour l'ouverture, au sein de l'Assemblée, d'un débat approfondi sur la réforme de l'ONU et sa revitalisation. UN وقد مهد الأمين العام كوفي عنان الطريق لكي تجري الجمعية المزيد من المناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها.
    Le Secrétaire général Kofi Annan a pris en charge de façon décisive, non seulement les souffrances, mais surtout les aspirations de notre peuple. UN وقد تحرك الأمين العام كوفي عنان بحزم لا لرفع المعاناة عن شعبنا فحسب، بل عاملاً قبل كل شيء على تحقيق طموحات هذا الشعب.
    Le Secrétaire général Kofi Annan a déployé de sérieux efforts pour encourager l'Iraq à se conformer à ses obligations qui découlent de ces résolutions du Conseil de sécurité. UN ولقد انخرط الأمين العام كوفي عنان في جهود جادة لتشجيع العراق على الوفاء بالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن هذه.
    À la séance sur le dialogue entre les civilisations qui s'est tenu à l'automne à New York, le Secrétaire général Kofi Annan a déclaré : UN وفي الاجتماع حول الحوار بين الحضارات الذي عقد في الخريف الماضي هنا في نيويورك قال الأمين العام كوفي عنان:
    Le Secrétaire général Kofi Annan a fourni une réponse en deux temps. UN وقد أعطى الأمين العام كوفي عنان رداً ذا شقين.
    L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session. UN لقد حدد الأمين العام كوفي عنان طريقة عمل هذه الدورة في بيانه.
    Il y a seulement un peu plus de deux ans que le Secrétaire général Kofi Annan a passé le pouvoir à notre Président élu. UN وقبل سنتين أو أكثر قليلا، سلّم الأمين العام كوفي عنان السلطة إلى رئيسنا المنتخب.
    Le Secrétaire général Kofi Annan a aussi répété à plusieurs reprises qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans réforme du Conseil de sécurité. UN ولقد قال الأمين العام كوفي عنان مرارا وتكرارا، إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général Kofi Annan a indiqué dans une de ses allocutions que l'éducation est un droit de l'homme. UN لقد أكد الأمين العام كوفي عنان على أن التعليم حق من حقوق الإنسان.
    Dans la même veine, le Secrétaire général Kofi Annan a relevé les contradictions à surmonter, en déclarant ce qui suit : UN وبنفس الروح أشار الأمين العام كوفي عنان إلى المتناقضات التي يجب التغلب عليها، قائلا:
    Le Secrétaire général Kofi Annan a souligné que les droits de l'homme sont le fondement du développement humain durable et de la durabilité de toute communauté. UN وقد أكد اﻷمين العام كوفي عنان أن حقوق اﻹنسان هي أساس التنمية البشرية المستدامة، وأساس قدرة أي مجتمع على البقاء.
    Le Secrétaire général, Kofi Annan, a déclaré, à juste titre, le XXIe siècle un siècle de prévention. UN وقد أعلن اﻷمين العام كوفي عنان القرن الحادي والعشرين قرنا للوقاية، ولسبب وجيه.
    Il y a neuf jours, le Secrétaire général Kofi Annan a pris la parole de cette même tribune, disant que les besoins collectifs prenaient progressivement le pas sur les besoins individuels. UN وقبل تسعة أيام تكلم الأمين العام كوفي عنان من هذه المنصة عن اﻷهمية الفائقة المتزايدة للاحتياجات الجماعية على الاحتياجات الفردية.
    Il y a deux mois, le Secrétaire général Kofi Annan a présenté un ensemble de propositions novatrices tendant à améliorer le bon fonctionnement de l'Organisation et à renforcer sa capacité à relever les nouveaux défis. UN لقد قدم اﻷمين العام كوفي عنان قبل شهرين مجموعة متكاملة من المقترحات الوجيهة لتحسين فعالية المنظمة وتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات الجديدة.
    En juillet dernier, le Secrétaire général Kofi Annan a présenté un rapport complet sur la réforme de l'Organisation. UN وفي تموز/يوليه الماضي، قدم اﻷمين العام كوفي عنان تقريرا مفصلا عن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Après la décision rendue en 2002 par la Cour internationale de Justice, le Secrétaire général Kofi Annan a réussi par la médiation à régler les arrangements entre le Nigéria et le Cameroun concernant le transfert de souveraineté sur la presqu'île de Bakassi. UN وعلى إثر قرار محكمة العدل الدولية لعام 2002، نجح الأمين العام كوفي عنان في الوساطة بشأن ترتيبات نقل السيادة فيما بين نيجيريا والكاميرون بخصوص شبه جزيرة باكاسي.
    Lors du Sommet du Millénaire des Nations Unies, faut-il le rappeler, le Secrétaire général, Kofi Annan, a proposé de convoquer une conférence internationale centrée sur l'élimination des armes nucléaires. UN ونشير إلى أن الأمين العام كوفي عنان اقترح خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية عقد مؤتمر دولي للتركيز على القضاء على الأخطار النووية.
    Dans sa déclaration à la séance d'ouverture, le Secrétaire général Kofi Annan a dit avec qu'il fallait investir des capitaux dans le développement des enfants, préalable absolu à l'avènement d'un monde meilleur. UN والأمين العام كوفي عنان في بيانه بالجلسة الافتتاحية تكلم بصورة مقنعة عن الحاجة إلى استثمار رأسمالي في إنماء الأطفال كشرط مسبق لازم لبناء عالم أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus