"général par intérim de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • العام بالنيابة لمؤتمر
        
    • العام للمؤتمر بالنيابة
        
    • العام بالإنابة لمؤتمر
        
    Note verbale datée du 27 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le résumé établi par le Président de la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue à Nuevo Vallarta, Nayarit (Mexique), les 13 et 14 février 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للمكسيك إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها الموجز المقدَّم من رئيس المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية المعقود في 13 و14 شباط/فبراير 2014 في نويبو بايّارتا، بولاية ناياريت
    La Mission permanente du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments à l'Office des Nations Unies à Genève, au Bureau du Directeur général par intérim et au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement, et a l'honneur de se référer à la session de 2014 de la Conférence du désarmement. UN تُهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى التي مقارها في جنيف أطيب تحياتها إلى المدير العام بالنيابة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تشير إلى دورة عام 2014 لمؤتمر نزع السلاح.
    À la 1316e séance plénière, le 20 mai 2014, le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Michael Møller, a suggéré un certain nombre de solutions à explorer à la Conférence. UN 23- وفي الجلسة العامة 1316، المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، اقترح السيد مايكل مولر، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، خيارات يمكن أن يبحثها المؤتمر.
    Lettre datée du 12 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Président de la Conférence, transmettant les rapports des coordonnateurs pour les différentes questions de fond inscrites à l'ordre du jour, conformément à la décision CD/1978 adoptée par la Conférence le 26 mars 2014 sur l'établissement d'un calendrier des activités pour la session de 2014 UN رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2014 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة يحيل فيها تقارير المنسقين بشأن مختلف بنود جدول الأعمال الموضوعية وفقاً للمقرر CD/1978 الذي اعتمده المؤتمر في 26 آذار/مارس 2014 بشأن وضع جدول زمني لأنشطة دورة عام 2014
    Note verbale datée du 26 juin 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la France auprès de la Conférence, transmettant le rapport national de la France au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, à sa troisième session UN رسالة شفوية مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2014 وموجهة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة تحيل بها التقرير الوطني لفرنسا إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015()
    À Genève, le Bureau international de la paix a organisé une table ronde à laquelle ont notamment participé le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement, un représentant de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm et l'expert indépendant. UN وفي جنيف، عقد المكتب الدولي للسلام حلقة نقاش، كان من بين من حضرها الأمين العام بالإنابة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح، وممثل عن معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام والخبير المستقل.
    À la 1316e séance plénière, le 20 mai 2014, le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Michael Møller, a suggéré un certain nombre de solutions à explorer à la Conférence. UN 23 - وفي الجلسة العامة 1316، المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، اقترح السيد مايكل مولر، الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، خيارات يمكن أن يبحثها المؤتمر.
    Note verbale datée du 1er mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la note d'information ayant trait aux garanties en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine et l'inviolabilité de ses frontières UN مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة إحاطة بشأن ضمانات سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحدودها
    Note verbale datée du 2 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine à la Conférence, transmettant un document informel sur les violations des lois en vigueur de l'Ukraine et des accords russo-ukrainiens, commises sur le territoire de l'Ukraine par des unités militaires de la flotte de la mer Noire de la Fédération de Russie UN مذكرة شفوية مؤرخة 2 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها ورقة غير رسمية بشأن انتهاكات قوانين أوكرانيا النافذة والاتفاقات الأوكرانية - الروسية من جانب وحدات عسكرية من أسطول الاتحاد الروسي في البحر الأسود في إقليم أوكرانيا
    Note verbale datée du 22 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Autriche, transmettant le rapport établi par l'Autriche en réponse à la lettre datée du 20 février 2014, émanant du Bureau des affaires UN مذكرة شفوية مؤرخة 22 آب/أغسطس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للنمسا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها تقرير النمسا المقدم رداً على رسالة مكتب شؤون نزع السلاح المؤرخة 20 شباط/فبراير 2014 بشأن القرار 68/46 المعنون " المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف "
    Note verbale du 3 octobre 2014 adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de Cuba, transmettant la déclaration publiée par la Commission des relations internationales de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de Cuba à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires, le 26 septembre 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014 موجّهة من البعثة الدائمة لكوبا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها بيان دعم اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، الصادر عن لجنة العلاقات الدولية بالمجلس الوطني للسلطة الشعبية لكوبا في 26 أيلول/سبتمبر 2014
    Note verbale datée du 13 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la déclaration du Parlement ukrainien (Verkhovna Rada) à l'intention des États garants de la sécurité de l'Ukraine, adoptée le 11 mars 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها بياناً موجهاً من برلمان أوكرانيا (فيرخوفنا رادا) إلى الدول الضامنة لأمن أوكرانيا، اعتُمد في 11 آذار/مارس 2014
    Note verbale datée du 20 mai 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la délégation des États-Unis d'Amérique à la Conférence du désarmement, transmettant le rapport des États-Unis d'Amérique au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2014 موجهة من وفد الولايات المتحدة الأمريكية لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها تقرير الولايات المتحدة الأمريكية إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015()
    p) CD/1993, daté du 11 août 2014, intitulé < < Note verbale datée du 11 août 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant les observations du Ministère ukrainien des affaires étrangères sur la violation par la Fédération de Russie des dispositions du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire > > ; UN (ع) الوثيقة CD/1993، المؤرخة 11 آب/أغسطس 2014، والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 11 آب/أغسطس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها تعليق وزارة الخارجية الأوكرانية على انتهاك الاتحاد الروسي أحكام معاهدة الأسلحة النووية المتوسطة المدى " ؛
    a) CD/1975, daté du 10 mars 2014, intitulé < < Note verbale datée du 1er mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la note d'information ayant trait aux garanties en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine et l'inviolabilité de ses frontières > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1975 المؤرخة 10 آذار/مارس 2014 والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل فيها مذكرة إحاطة بشأن ضمانات سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية وحرمة أراضيها وحدودها " ؛
    c) CD/1977, daté du 18 mars 2014, intitulé < < Note verbale datée du 13 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de l'Ukraine, transmettant la déclaration du Parlement ukrainien (Verkhovna Rada) à l'intention des États garants de la sécurité de l'Ukraine, adoptée le 11 mars 2014 > > ; UN (ج) الوثيقة CD/1977، المؤرخة 18 آذار/مارس 2014 والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها بياناً موجهاً من برلمان أوكرانيا (فيرخوفنا رادا) إلى الدول الضامنة لأمن أوكرانيا، اعتُمد في 11 آذار/مارس 2014 " ؛
    Lettre datée du 12 février 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République de Chypre à la Conférence, concernant la position de Chypre sur la question soulevée dans le document CD/1968, UN رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014 موجهة من الممثل الدائم لقبرص إلى الأمين العام بالإنابة لمؤتمر نزع السلاح بشأن موقف قبرص من المسألة المثارة في الوثيقة CD/1968، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus