"général présenterait" - Traduction Français en Arabe

    • العام سيقدم
        
    • العام سوف يقدم
        
    • العام لتقديمه
        
    Si des ressources supplémentaires étaient nécessaires au chapitre 31, le Secrétaire général présenterait un rapport à l'Assemblée générale pour qu'elle prenne une décision. UN وقال إنه إذا لزمت موارد اضافية في إطار الباب ٣١، فإن اﻷمين العام سيقدم تقريرا الى الجمعية العامة لكي تتخذ مقررا بشأن ذلك.
    Le Secrétaire général présenterait un rapport plus détaillé au Conseil économique et social à sa session de juin 1994, conformément au paragraphe 54 de la résolution. UN وقال إن اﻷمين العام سيقدم تقريرا أكثر شمولا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي ستنعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٥٤ من القرار.
    Le Secrétaire général présenterait un rapport plus détaillé au Conseil économique et social à sa session de juin 1994, conformément au paragraphe 54 de la résolution. UN وقال إن اﻷمين العام سيقدم تقريرا أكثر شمولا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي ستنعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٥٤ من القرار.
    Le Comité consultatif a en outre été informé que le Secrétaire général présenterait un rapport circonstancié à l'Assemblée générale sur le démantèlement de la mission, y compris la liquidation de ses avoirs, en février 1995. UN وأبلغت كذلك اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام سوف يقدم تقريرا كاملا إلى الجمعية العامة عن تصفية البعثة، بما في ذلك التسوية النهائية لﻷصول، في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    331. La Directrice exécutive du FNUAP a annoncé que celui-ci et le Secrétariat de l'ONU (Division de la population) établissaient actuellement un récapitulatif annoté du rapport que le Secrétaire général présenterait à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ٣٣١ - وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل مع شعبة السكان باﻷمم المتحدة في إعداد موجز مشروح لتقرير اﻷمين العام لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général présenterait un rapport plus détaillé au Conseil économique et social à sa session de juin 1994, conformément au paragraphe 54 de la résolution. UN وقال إن اﻷمين العام سيقدم تقريرا أكثر شمولا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي ستنعقد في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٥٤ من القرار.
    Le Comité consultatif avait pensé que le Secrétaire général présenterait, à la quarante-neuvième session, un rapport sur l’amélioration de la situation financière de l’Organisation. UN ٣٨ - وذهب إلى فهم اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام سيقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a été informé que d'ici le 31 mars le Secrétaire général présenterait des recommandations sur la restructuration et les effectifs de la MINUGUA, qui permettraient de mieux se rendre compte des futurs besoins de la Mission. UN وقد أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام سيقدم بحلول ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١ تفصيلات بشأن إعــادة تشكيل البعثــة وبشأن مـلاك موظفيها، وهو مـا سيعطي صـورة أوضح عن احتياجات البعثة في المستقبل.
    Le 30 septembre, le Secrétaire général présenterait dans un rapport à l'Assemblée générale les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés au Sommet mondial pour les enfants. UN وذكر أن اﻷمين العام سيقدم في ٣٠ أيلول/سبتمبر إلى الجمعية العامة تقريرا يفصل فيه التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le 30 septembre, le Secrétaire général présenterait dans un rapport à l'Assemblée générale les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés au Sommet mondial pour les enfants. UN وذكر أن اﻷمين العام سيقدم في ٣٠ أيلول/سبتمبر إلى الجمعية العامة تقريرا يفصل فيه التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la mission d'évaluation technique avait terminé ses travaux à la fin du mois de février et que le Secrétaire général présenterait, au plus tard le 30 avril 2012, un rapport qui serait examiné par le Conseil de sécurité. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن بعثة التقييم التقني أنجزت عملها في نهاية شباط/فبراير وأن الأمين العام سيقدم تقريرا إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه بحلول 30 نيسان/أبريل 2012.
    Sa délégation a noté qu'en mai, le Secrétaire général présenterait un rapport au Conseil de sécurité, ainsi que des recommandations aux fins d'un élargissement du rôle de la MONUC, et qu'un nouveau budget serait soumis pour examen avant la fin de 2003. UN وقال إن وفده أحاط علماً بأن الأمين العام سيقدم تقريراً إلى مجلس الأمن في شهر أيار/مايو يضمِّنه توصيات لتوسيع دور البعثة، وستقدم ميزانية جديدة ليُنظر فيها قبل نهاية سنة 2003.
    Le Comité consultatif rappelle que, lors de son examen du projet de budget pour 2003/04, il a été informé que le Secrétaire général présenterait ultérieurement des recommandations concernant la Division de l'assistance électorale (voir A/58/447, par. 34). UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية أنها أُبلغت أثناء نظرها في الميزانية المقترحة لفترة 2003-2004 بأن الأمين العام سيقدم في وقت لاحق توصيات بشأن شعبة المساعدة الانتخابية (انظر A/58/447، الفقرة 34).
    Il a également appris que le Secrétaire général présenterait à la cinquante-sixième session les prévisions de dépenses de cette mission pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 décembre 2002. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الأمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين الميزانية التقديرية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    Après avoir reçu le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a été informé que, suite à la décision que le Conseil de sécurité prendrait sur la question, le Secrétaire général présenterait un budget révisé pour le coût intégral de la mission tout entière, y compris l’élément police civile. UN ٥ - وبعد تقديم تقرير اﻷمين العام، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام سيقدم ميزانية منقحة للتكلفة الكلية للبعثة بأكملها، بما في ذلك عنصر الشرطة المدنية، في ضوء اﻹجراء الذي قد يتخذه مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة.
    Après avoir reçu le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a été informé que, suite à la décision que le Conseil de sécurité prendrait sur la question, le Secrétaire général présenterait un budget révisé pour le coût intégral de la mission tout entière, y compris l'élément police civile. UN 5 - وبعد تقديم تقرير الأمين العام، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيقدم ميزانية منقحة للتكلفة الكلية للبعثة بأكملها، بما في ذلك عنصر الشرطة المدنية، في ضوء الإجراء الذي قد يتخذه مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    42. En réponse aux questions concernant les irrégularité en matière d'achat constatées à la mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA), il dit que des discussions entre les parties concernées et le Secrétariat étaient en cours et que Secrétaire général présenterait le rapport requis à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN ٤٢ - وقال ردا على استفسارات بشأن حدوث مخالفات في عمليات الشراء تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، إن مناقشات موسعة تجري اﻷن بين اﻷطراف المعنية واﻷمانة العامة، وإن اﻷمين العام سيقدم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général présenterait un rapport final sur l’exécution du budget dans le courant de l’année ou au début de 1999, qui décrira plus en détail les engagements non réglés et les montants dus aux pays fournissant des contingents. UN ٤ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام سوف يقدم تقرير أداء نهائيا إما في وقت لاحق من هذا العام أو في وقت مبكر من عام ١٩٩٩. وسوف يعطي هذا التقرير صورة أوضح عن حالة الالتزامات غير المصفاة وعن المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    En réponse à une demande d'informations complémentaires au sujet des équipes spéciales mentionnées dans le rapport, il a expliqué que le Secrétaire général présenterait la proposition à la session de fond du Conseil économique et social de 1995 durant le débat portant sur la coordination, étant donné que cette question faisait partie de son propre rapport, à la rédaction duquel le PNUD apporterait sa contribution. UN وردا على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن فرق العمل المشتركة بين الوكالات المشار إليها في التقرير، أوضح أن اﻷمين العام سوف يقدم الاقتراح في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ خلال فترة التنسيق وذلك ﻷنه كان يشكل جزءا من التقرير الذي قدمه والذي تضمن مدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En réponse à une demande d'informations complémentaires au sujet des équipes spéciales mentionnées dans le rapport, il a expliqué que le Secrétaire général présenterait la proposition à la session de fond du Conseil économique et social de 1995 durant le débat portant sur la coordination, étant donné que cette question faisait partie de son propre rapport, à la rédaction duquel le PNUD apporterait sa contribution. UN وردا على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن فرق العمل المشتركة بين الوكالات المشار إليها في التقرير، أوضح أن اﻷمين العام سوف يقدم الاقتراح في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ خلال فترة التنسيق وذلك ﻷنه كان يشكل جزءا من التقرير الذي قدمه والذي تضمن مدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    331. La Directrice exécutive du FNUAP a annoncé que celui-ci et le Secrétariat de l'ONU (Division de la population) établissaient actuellement un récapitulatif annoté du rapport que le Secrétaire général présenterait à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ٣٣١ - وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل مع شعبة السكان باﻷمم المتحدة في إعداد موجز مشروح لتقرير اﻷمين العام لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus