2. Déplore le retard avec lequel ont été présentés les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ; | UN | 2 - تعرب عن عميق أسفها للتأخر في تقديم تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛ |
2. Déplore vivement le retard avec lequel ont été présentés les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda ; | UN | 2 - تعرب عن بالغ أسفها للتأخير في تقديم تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا؛ |
b) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/54/395); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ (A/54/395)؛ |
c) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/54/518 et Corr.1); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منــذ عــام ١٩٩١ A/54/518) و (Corr.1؛ |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991()، |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-2011 et sur les prévisions révisées tenant compte de l'effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-20113 et sur les prévisions révisées tenant compte de l'effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation4; | UN | 1 - تحيط علماً بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛ |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 20102011 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
1. Prend note des rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie3 pour l'exercice biennal 20102011 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation4; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛ |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20082009 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et d'inflation, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
1. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 200820093 et sur les prévisions révisées tenant compte des effets de l'évolution des taux de change et d'inflation4 ; | UN | 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009(3) وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم(4)؛ |
Le Sous-Secrétaire général et Contrôleur présente les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/65/178, A/65/578, A/65/183 et A/65/581). | UN | وعرض الأمين العام المساعد/المراقب المالي تقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/65/178 و A/65/578 و A/65/183 و A/65/581). |
Prenant acte des rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et des rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | إذ تحيط علما بتقارير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991() وبتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوَي الصلة()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et le rapport y relatif du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظـرت في تقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 19911 et des recommandations du Comité consultatif figurant au paragraphe 19 de son rapport2; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991(1) وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 19 من تقريرها(2)؛ |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظـرت في تقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 19912 et des recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 19 de son rapport3; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991(2) وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 19 من تقريرها(3)؛ |
Prenant note du rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 A/54/518 et Corr.1. | UN | إذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١(، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(، |
6. Prend note des alinéas a) à d) du paragraphe 49 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et décide de ne pas accepter le transfert et le reclassement de postes proposés aux paragraphes 72 à 74 du rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 20102011; | UN | 6 - تحيط علما بالفقرات 49 من (أ) إلى (د) من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتقرر عدم الموافقة على إعادة توزيع وتصنيف الموظفين على النحو المحدد في الفقرات من 72 إلى 74 من تقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011؛ |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991()، |