Je voudrais évoquer le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration. | UN | وأود أن أنتقل إلى تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان. |
L'Assemblée générale prend acte du rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(). |
Le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration (A/57/227) met en lumière les progrès accomplis et les problèmes qui restent à régler. | UN | ويحدد تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تطبيق الإعلان (A/57/227) الإنجازات التي تحققت والتحديات المتبقية. |
Le Botswana se félicite du rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/57/227 et Corr.1). | UN | وترحب بوتسوانا بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فــي تنفيــــذ إعـــــلان الالتزام بشأن الإيدز (A/57/227 و Corr.1). |
Le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida regarde vers l'avenir dans la mesure où il met l'accent sur les résultats obtenus et sur les défis potentiels qui nécessitent dès maintenant notre attention et notre collaboration. | UN | وتقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان تقرير طموح، وهو يبرز الإنجازات التي تحققت والتحديات الكامنة التي تحتاج إلى اهتمامنا التعاوني والسريع. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida ; | UN | 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)()؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
(VIH/sida) Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida** | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)** |
C'est ainsi que le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration aborde le problème du VIH/sida. | UN | وهذا هو نهج تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Ma délégation tient également à exprimer sa reconnaissance pour le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/57/227 et Corr.1). | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تقديره أيضا لتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/57/227 و Corr.1). |
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida depuis la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en juin de l'année dernière, la communauté internationale est arrivée à un tournant en ce qui concerne la riposte mondiale à apporter au VIH/sida. | UN | وكما جاء في تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، منذ الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه العام الماضي، اجتاز المجتمع الدولي نقطة تحول في تصديه لهذا الفيروس/المرض على صعيد عالمي. |
C'est avec plaisir que la délégation éthiopienne partage avec cet organe ses observations concernant le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, question d'une importance cruciale non seulement pour mon pays mais pour l'ensemble de la communauté mondiale. | UN | ويسعد وفد إثيوبيا كثيرا أن يتشاطر مع هذه الهيئة ملاحظاته المتعلقة بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وهي مسألة ذات أهمية حاسمة، ليست لبلدي فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي عموما. |
Le rapport détaillé du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/57/227 et Corr.1) n'est pas d'une lecture facile. | UN | إن التقرير الشامل المقدم من الأمين العام عن التقدم المحرز صوب تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز (A/57/227 و (Corr.1 لا يسمح بالقراءة السهلة. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits en matière d'informatisation de l'administration de la justice pénale, eu égard, en particulier, au renforcement des capacités nationales de collecte, d'exploitation, d'analyse et d'utilisation des données (E/CN.15/1994/3) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في إدارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات وتبويبها وتحليلها واستخدامها (E/CN.15/1994/3) |
Ma délégation se félicite du rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/27/227 et Corr.1), qui présente une vue d'ensemble qui nous permet d'évaluer le rythme auquel nous avançons collectivement vers la réalisation des objectifs adoptés l'an dernier. | UN | ويرحب وفدي بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز صوب إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) A/57/PV.227)، و (Corr.1، الذي يقدم استعراضا عاما يمكننا من تقييم السرعة التي نتحرك بها جماعيا صوب تنفيذ الأهداف التي اعتمدت في السنة الماضية. |
Aujourd'hui, la Namibie salue le rapport intérimaire du Secrétaire général sur les progrès faits dans la mise en oeuvre de la Déclaration (A/58/184), qui indique les stratégies adoptées par les États Membres face aux problèmes posés par la pandémie du VIH/sida et souligne les domaines dans lesquels une attention accrue est nécessaire. | UN | واليوم ترحب ناميبيا بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان (A/58/184). ويبين التقرير كيفية قيام الدول بالتصدي لتحديات وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويبرز كذلك النواحي التي تتطلب المزيد من الاهتمام. |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant au projet de décision intitulé < < Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida > > . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى مشروع المقرر المعنون " تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " . |
b) Rapport du Secrétaire général sur les progrès faits en matière d'informatisation de l'administration, de la justice pénale, eu égard, en particulier, au renforcement des capacités nationales de collecte, d'exploitation, d'analyse et d'utilisation des données (E/CN.15/1994/3); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها (E/CN.15/1994/3)؛ |
À sa 62e séance, le 1er décembre, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale, de prendre note du rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/58/184; voir également A/58/329) (voir par. 66). | UN | 63 - في الجلسة 62 المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/58/184، وانظر أيضا A/58/329) (انظر الفقرة 266). |