Le comble du cynisme pour le Gouvernement iraquien a été de lancer un appel à l'Assemblée générale au nom du peuple iraquien éprouvé. | UN | وتبلغ السخرية مداها بالمناشدة التي توجهها الحكومة العراقية إلى الجمعية العامة باسم الشعب العراقي المعاني. |
C'est un plaisir de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom de la Communauté européenne afin de réaffirmer notre engagement à la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. | UN | يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
C'est pour moi un honneur, un privilège et une profonde satisfaction d'avoir l'occasion de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du Gouvernement de la République de Serbie en cette importante occasion. | UN | إنه لشرف وامتياز لي، كما أنني ممتن لمنحي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم حكومة جمهورية صربيا في هذه المناسبة الهامة. |
J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au nom de l'Union européenne. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Tel est le message que je souhaitais transmettre à l'Assemblée générale au nom de l'Union européenne. | UN | تلك هي الرسالة الأخيرة التي وددت أن أنقلها إلى الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Le Président Mwanawasa (parle en anglais) : Je suis profondément honoré d'avoir la possibilité de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom du peuple zambien. | UN | الرئيس مواناواسا (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم أن تسنح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة نيابة عن شعب زامبيا. |
J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حركة عدم الانحياز. |
C'est pour moi un honneur et un privilège de m'exprimer à ce titre devant l'Assemblée générale au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وبصفتي هذه يشرفني بحق أن أخاطب الجمعية العامة باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Je me félicite de pouvoir prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom d'un pays qui s'est sorti avec une vitalité sans précédent d'une des pires crises régionales survenues depuis la Deuxième Guerre mondiale. | UN | وإنني أرحب بالفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية العامة باسم أمة انبعثت بحيوية أكبر من ذي قبل من قلب أسوأ أزمة إقليمية منذ الحرب العالمية الثانية. |
15. Ce m'est un insigne privilège que de faire rapport à l'Assemblée générale, au nom du Comité, sur l'achèvement des travaux du Comité. | UN | ١٥ - وأرى أنه من دواعي الشرف الكبير لي، أن أقدم تقريرا إلى الجمعية العامة باسم اللجنة عن انجاز أعمالها. |
Pour la première fois dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies, des jeunes ont pris la parole à l'Assemblée générale au nom des enfants pour présenter des idées novatrices et des solutions créatives aux problèmes de développement qui les touchent directement. | UN | ولأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة، خاطب الشباب الجمعية العامة باسم الأطفال وقدموا أفكارا جريئة وحلولا ابتكارية لمسائل إنمائية تؤثر فيهم مباشرة. |
M. Woods (Irlande) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur d'intervenir à l'Assemblée générale au nom du Gouvernement de l'Irlande. | UN | السيد وودز )أيرلنـــدا( )ترجمــة شفويـــة عــن الانكليزية(:يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم حكومة أيرلندا. |
Il y a 22 ans, le 25 septembre 1974, le Père de notre nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, prenait la parole de cette tribune devant l'Assemblée générale, au nom du peuple bangladais. | UN | قبل ٢٠ عاما، وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤، وقف أبو أمتنا، بنغاباندو شيخ مجيب الرحمن، على هذه المنصة ليخاطب الجمعية العامة باسم شعب بنغلاديش. |
M. Cujba (République de Moldova) (parle en anglais) : Je suis profondément honoré de m'exprimer devant l'Assemblée générale au nom de la République de Moldova. | UN | السيد كويبا (مولدوفا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني كثيرا أن أخاطب الجمعية العامة باسم جمهورية مولدوفا. |
J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), qui s'associe également aux déclarations prononcées par le représentant du Soudan au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي تعرب أيضا عن تأييدها للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
M. Sang-Hyun Song (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour moi de pouvoir prendre la parole aujourd'hui devant l'Assemblée générale au nom de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | السيد سانغ - هيون سونغ (تكلم بالإنكليزية): يشرفني كثيرا أن أخاطب اليوم الجمعية العامة باسم المحكمة الجنائية الدولية. |
Mme Bethel (Bahamas) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole à l'Assemblée générale au nom du Premier Ministre du Commonwealth des Bahamas. | UN | السيدة بيثيل (البهاما) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم رئيس وزراء كمنولث جزر البهاما. |
Aujourd'hui, je suis venu devant cette Assemblée générale au nom de tout mon peuple pour réaffirmer, dans les faits, l'attachement du Nicaragua à la bonne gouvernance, à la transparence, à la responsabilité et aux principes de l'état de droit. | UN | واليوم أحضر هذه الجمعية العامة بالنيابة عن شعب بأكمله لأؤكد مجددا، بالفعل، التزام نيكاراغوا بالحكم الرشيد والشفافية والمساءلة وبمبادئ سيادة القانون. |
Le Conseil sera présidé par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement qui rendra compte au Conseil d'administration du PNUD et à l'Assemblée générale au nom du Secrétaire général; l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire général adjoint à l'administration et la gestion en feront aussi partie. | UN | كما أن المجلس، الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية والذي سيقوم بتقديم تقارير الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، سيضم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
Le Conseil sera présidé par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement qui rendra compte au Conseil d'administration du PNUD et à l'Assemblée générale au nom du Secrétaire général; l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire général adjoint à l'administration et la gestion en feront aussi partie. | UN | كما أن المجلس الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون ادارة دعم التنمية والخدمات الادارية والذي سيقوم بتقديم تقارير الى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، سيضم مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكيل اﻷمين العام لادارة شؤون الادارة والتنظيم. |
Sur l'invitation du Président, la Conférence des Parties a décidé de prier l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre d'examiner cette question à sa cinquième session, en février 1997, et de fournir une contribution à la session extraordinaire de l'Assemblée générale au nom de la Conférence des Parties. | UN | وقرر مؤتمر اﻷطراف، تلبية لدعوة الرئيس، أن يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة في شباط/فبراير ٧٩٩١ وتقديم مساهمة إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة نيابة عن مؤتمر اﻷطراف. |
M. De Saram (Sri Lanka) (interprétation de l'anglais) : Je suis honoré de prendre la parole à l'Assemblée générale au nom de Sri Lanka. | UN | السيد دي سارام )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم في الجمعية العامة اليوم باسم سري لانكا. |