"générale d'approuver les" - Traduction Français en Arabe

    • العامة بالموافقة على
        
    • العامة الموافقة على
        
    • العامة بأن توافق على
        
    En conséquence, il ne recommande pas à l'Assemblée générale d'approuver les modifications proposées. UN ولهذا، فإنها لا توصي الجمعية العامة بالموافقة على التعديلات المقترحة.
    à prendre Le Comité mixte recommande à l'Assemblée générale d'approuver les éléments suivants : UN 152 - يوصي مجلس المعاشات التقاعدية الجمعية العامة بالموافقة على ما يلي:
    Compte tenu des observations figurant ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها التعليقات الواردة أعلاه، توصي الجمعية العامة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Il a également déclaré qu'il avait l'intention de demander à l'Assemblée générale d'approuver les crédits nécessaires pour couvrir le coût des observateurs militaires et du personnel civil. UN كما أبدى عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل تكاليف المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Le Secrétaire général demanderait à l'Assemblée générale d'approuver les dispositions ci—après concernant les remboursements : les remboursements à l'Organisation des Nations Unies pour l'administration des fonds d'affectation spéciale se feraient sur la base des coûts réels encourus. UN سيطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة الموافقة على الترتيبات التالية بشأن المدفوعات: ستُقتطع المبالغ المدفوعة لﻷمم المتحدة مقابل إدارة الصناديق الاستئمانية على أساس النفقات الفعلية المتحمﱠلة.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver les normes minimales en matière d'installations de détente et de loisirs pour le personnel recruté sur le plan international ne faisant pas partie des contingents dans toutes les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. Les ressources nécessaires y afférentes seront examinées dans le contexte des projets de budget à venir de chaque mission. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن توافق على المعايير الدنيا لمرافق الترفيه والاستجمام للأفراد الدوليين غير المنتمين إلى الوحدات في كافة عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، مع الاحتياجات المحددة من الموارد ذات الصلة التي سينظر فيها في سياق الميزانيات المقترحة مستقبلا لكل بعثة على حدة.
    Compte tenu des observations et recommandations faites dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général au paragraphe 37 de son rapport. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السالفة الذكر، فإنهـا توصي الجمعية العامة بالموافقة على المقترحات الواردة في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les priorités arrêtées pour la période 2008-2009, qui figurent au paragraphe 9 du plan-cadre. UN 51 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على أولويات الفترة 2008-2009، الواردة في الفقرة 9 من موجز الخطة.
    75. S'agissant des ressources nécessaires pour les travaux d'imprimerie au Secrétariat, le Comité consultatif souligne qu'il a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les propositions faites par le Secrétaire général pour 1988-1989 en vue de moderniser les ateliers d'imprimerie au Siège et à Genève. UN " ٧٥ - وفيما يتعلق باحتياجات الطباعة الداخلية، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت الجمعية العامة بالموافقة على اقتراحات اﻷمين العام للفترة ١٩٨٨ - ١٩٨٩ بشأن تحديث مرافق الطباعة في المقر وفي جنيف.
    Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver les révisions proposées par le Secrétaire général au titre du programme 2, Désarmement, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 78 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج 2، نزع السلاح من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les révisions proposées par le Secrétaire général au programme 11, Établissements humains, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 avec les modifications suivantes : UN 146 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج الفرعي 11، المستوطنات البشرية، في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les révisions proposées par le Secrétaire général au programme 13 (Contrôle international des drogues) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, avec les modifications ci-après : UN 158 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات المقترحة من الأمين العام على البرنامج 13 - المراقبة الدولية للمخدرات، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع إدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les révisions proposées par le Secrétaire général au programme 24 (Services de gestion et services centraux d'appui) sous réserve des modifications ci-après : UN 225 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي، رهنا بالتعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les révisions proposées par le Secrétaire général au programme 11, Établissements humains, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 avec les modifications suivantes : UN 146 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج الفرعي 11، المستوطنات البشرية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les révisions proposées par le Secrétaire général au programme 24, Services de gestion et services centraux d'appui, sous réserve des modifications ci-après : UN 225 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي، رهنا بالتعديلات التالية:
    La Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'approuver les mesures suivantes, qui prendraient effet au 1er janvier 2015 : UN 7 - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على المقترحين التاليين، على أن يبدأ سريانهما في 1 كانون الثاني/يناير 2015:
    Après avoir examiné la question avec les représentants du Bureau des services de contrôle interne qui étaient présents, le Comité a décidé de ne pas recommander à l'Assemblée générale d'approuver les ressources additionnelles demandées par le Bureau au titre de l'audit interne de la Caisse au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN وبعد مناقشة المسألة مع الحاضرين من ممثلي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، قرر المجلس ألا يوصي الجمعية العامة بالموافقة على الموارد الإضافية التي طلبها المكتب للمراجعة الداخلية لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    Recommandation Le Secrétaire général prie l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées au paragraphe 208 ci-dessus. UN 211 - يُطْلب إلى الجمعية العامة الموافقة على مقترحات الأمين العام المبينة بالتفصيل في الفقرة 208 أعلاه.
    Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver les principes du système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies comme cadre de gestion des situations d'urgence. UN 64 - يطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ.
    Au paragraphe 98, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale d'approuver les virements entre chapitres du budget et note que le montant estimatif net des réductions résultant de ces virements et des économies résultant de la suppression de postes de rang élevé est de 4 307 500 dollars. UN وفي الفقــرة ٨٩، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة الموافقة على عمليات النقل بين أبواب الميزانية، مع ملاحظة أن صافي التخفيض الناتج عن عمليات النقل هذه وعن الوفورات الناشئة عن الغاء وظائف رفيعة المستوى يقدر بمبلغ ٠٠٥ ٧٠٣ ٤ دولار.
    Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A /65/604), dit que le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver les prévisions révisées figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN 18 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قالت، في معرض عرضها لتقرير اللجنة الاستشارية المتصل بذلك (A/65/604)، إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بأن توافق على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام.
    36. A la même séance, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, de recommander à l'Assemblée générale d'approuver les prévisions de dépenses d'un montant de 25 099 000 dollars pour l'exercice biennal 1994-1995 (voir par. 39, projet de résolution III). UN ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ البالغة ٠٠٠ ٠٩٩ ٢٥ دولار )انظر الفقرة ٣٩، مشروع القرار الثالث(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus