"générale d'avoir convoqué" - Traduction Français en Arabe

    • العامة على عقد
        
    • العامة على الدعوة إلى عقد
        
    • العامة على دعوته لعقد
        
    • العامة على تنظيم
        
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ces importantes séances et du discours qu'il a prononcé à la 110e séance. UN ويود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة، وعلى البيان الذي أدلى به في الجلسة 110.
    Nous voudrions également remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cet important débat et d'avoir pris l'initiative d'organiser la table ronde. UN كما نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة العامة الهامة وعلى مبادرته بتنظيم حلقة النقاش.
    Ma délégation souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance juste après la présentation du rapport du Secrétaire général. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette série de séances. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشيد برئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه السلسلة من الجلسات.
    Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance et d'avoir rendu possible cet échange de vues et d'expériences. UN وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات وتنظيم هذا التبادل للآراء والتجارب.
    Je souhaite remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente réunion. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Au nom de la République bolivarienne du Venezuela, nous tenons encore une fois à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance et de s'être fait l'écho des clameurs mondiales. UN وباسم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، نود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لترديد أصوات العالم بشأن هذه المسألة.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance qui nous donne l'occasion opportune d'échanger nos vues sur une question très complexe, compliquée et importante. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه.
    Nous sommes donc reconnaissants à l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance, et nous remercions la délégation russe d'avoir mené les consultations sur la résolution 64/257. UN ولذلك، نحن ممتنون للجمعية العامة على عقد هذه الجلسة ولوفد الاتحاد الروسي على قيادته فيما يتعلق بالقرار 64/257.
    La Hongrie tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat thématique sur la sécurité humaine, ainsi que le Gouvernement japonais pour ses efforts inlassables visant à promouvoir cette notion. UN وتود هنغاريا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأمن البشري، وحكومة اليابان على جهودها التي لا تكل لتعزيز هذا المفهوم.
    Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance pour évoquer la crise humanitaire qui frappe le Pakistan et examiner comment la communauté internationale peut accroître les secours apportés aux millions de personnes si gravement touchées par cette catastrophe, qui ont d'urgence besoin d'une aide vitale. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تتكشف أحداثها في باكستان وإيجاد السبل التي تتيح للمجتمع الدولي تعزيز مساعدات الإغاثة التي يقدمها لملايين الأشخاص الذين تضرروا بشكل بالغ من هذه الكارثة والذين هم في حاجة إلى المساعدة للبقاء على قيد الحياة.
    M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : En premier lieu, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance, de même que le Secrétariat général pour la présentation du rapport (A/62/898) consacré à la mise en œuvre de la Stratégie. UN السيد سولير توريهوس (بنما) (تكلم بالاسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Mme Graham (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué le présent débat thématique. UN السيدة غراهام (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie la Présidente de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): إن الوفد الصيني يشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    M. Soler Torrijos (Panama) (parle en espagnol) : Au nom de notre délégation, je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance. UN السيد سولير توريخوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن وفد بلدي، أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع.
    Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous sommes reconnaissants au Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué le présent débat. UN السير جون سويرز (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إننا ممتنون لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    M. Seruhere (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente séance et nous appuyons sa déclaration ainsi que celle de la Vice-Secrétaire générale, prononcées hier. UN السيد سيروهيري (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة ونعرب عن تأييدنا لبيانه ولبيان نائبة الأمين العام، اللذين أدليا بهما بالأمس.
    M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué en temps voulu la présente séance importante. UN السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب.
    M. Onemola (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance importante. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي الأعراب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة.
    Je tiens à remercier S. E. le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ces séances importantes et le Secrétaire général de son exposé sur sa récente visite au Pakistan au lendemain de la catastrophe qui s'est abattue sur ce pays ami. UN وكذلك أعبر عن التقدير لسعادة رئيس الجمعية العامة على دعوته لعقد هذه الجلسة الهامة، وللأمين العام للأمم المتحدة على بيانه بشأن زيارته الأخيرة إلى باكستان في أعقاب الكارثة التي ألـمَّت بهذا البلد الصديق.
    En ce qui concerne le prochain point de l'ordre du jour, nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué ce débat sur un aspect intégral de la réforme de l'ONU. UN وفي ما يتعلق بالبند التالي في جدول الأعمال، نشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة لجانب متكامل من جوانب إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus