En outre, le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général ne correspond pas au statut de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة. |
L'importance croissante du rôle joué par l'Assemblée générale dans le processus de prise de décisions de l'Organisation est un élément vital de la réforme des Nations Unies. | UN | إذ أن زيادة أهمية الجمعية العامة في عملية صنع القرار في هذه المنظمة عنصر جوهري حاسم في عناصر اصلاح اﻷمم المتحدة. |
Ensuite, le rôle crucial de l'Assemblée générale dans le processus de prise de décisions aux Nations Unies doit être reconnu et garanti. | UN | ثانيا، يجب الاعتراف بالدور الحاسم للجمعية العامة في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة، وكفالة هذا الدور. |
Premièrement, s'agissant du rôle et de la responsabilité de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général des Nations Unies, c'est en réalité le Conseil de sécurité qui prend principalement cette importante décision. | UN | أولا، فيما يتعلق بدور ومسؤولية الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام، فالواقع أن سلطة اتخاذ هذا القرار الهام تكمن بشكل رئيسي في مجلس الأمن. |
Sixièmement, et enfin, sur un autre point qui fait l'objet de discussions, l'Union européenne rappelle l'importance qui s'attache à l'application de l'Article pertinent de la Charte et des résolutions sur ce sujet de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | سادسا، وأخيرا، وفيما يتعلق بمسألة أخرى تجري مناقشتها حاليا، يشير الاتحاد الأوروبي إلى أهمية تنفيذ المادة ذات الصلة للميثاق والقرارات المتعلقة بالجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام. |
Il convient, à cet égard, de se réjouir du rôle de plus en plus central que joue l'Assemblée générale dans le processus de réforme de l'ONU et dans la mise en œuvre des décisions issues des conférences et sommets de nos chefs d'État et de gouvernement. | UN | ولا يفوتنا أن نحيي الدور المركزي المتزايد الذي تقوم به الجمعية العامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وفي تنفيذ القرارات المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة لرؤساء دولنا أو حكوماتنا. |
6. Certains aspects du rôle de l'Assemblée générale dans le processus de transition devraient être précisés | UN | 6 - توضيح بعض جوانب دور الجمعية العامة في عملية الانتقال |
6. Certains aspects du rôle de l'Assemblée générale dans le processus de transition devraient être précisés | UN | 6 - توضيح بعض جوانب دور الجمعية العامة في عملية الانتقال |
Le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général doit refléter sa position de principal organe directeur de l'ONU. | UN | وينبغي لدور الجمعية العامة في عملية اختبار وتعيين الأمين العام أن يجسد موقفها بصفتها الهيئة الإدارية الرئيسية للأمم المتحدة. |
Un autre représentant a également proposé que les cofacilitateurs puissent présenter lors de la séance plénière informelle de l'Assemblée générale consacrée à la réforme du Conseil de sécurité les propositions novatrices énoncées par le Groupe de travail spécial à ce sujet, y compris celles relatives au rôle et aux pouvoirs de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général. | UN | واقترح وفد آخر أيضا أن يُطلع الميسران المشاركان الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن على الاقتراحات التطلعية التي أبديت في الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة، ومنها تلك المتعلقة بدور ومسؤوليات الجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام. |
Plus spécifiquement, un certain nombre d'intervenants ont centré leur exposé sur le rôle et les activités que pourrait remplir le Président de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination. | UN | 56 - وعلى نحو أكثر تحديدا، ركز عدد من المتكلمين على دور رئيس الجمعية العامة في عملية الاختيار والتعيين والأنشطة التي يمكن أن يضطلع بها. |
Fondamentalement, il s'agit d'établir les éléments les plus pertinents pour déterminer s'il existe des normes coutumières, y compris comment déterminer l'existence des éléments constituant la coutume, à savoir la pratique et l'opinio juris, ainsi que le rôle des résolutions de l'Assemblée générale dans le processus de formation de la coutume et comme preuves des éléments constitutifs de celle-ci. | UN | ويتمثل الأمر أساسا، في تحديد أهم العناصر في إثبات وجود القواعد العرفية، بما في ذلك كيفية تحديد مجموعة العناصر التي يتكون منها العرف، وهي الممارسة والاعتقاد بالإلزام، ودور قرارات الجمعية العامة في عملية نشأة العرف وكدليل على العناصر التي يتألف منها العرف. |
des Nations Unies Les Ministres ont mis en avant le rôle central de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et apporté leur appui aux initiatives visant à le renforcer et à le revigorer. Ils sont convenus que tous les pays non alignés participeraient activement à ces efforts. | UN | 87 - أبرز الوزراء الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تستهدف تقوية وترسيخ دور الجمعية العامة في هذا الصدد، واتفقوا على أن جميع دول عدم الانحياز سوف تشارك بفاعلية في هذه الجهود. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné le rôle central de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général de l'ONU et exprimé leur appui aux efforts visant à renforcer et revigorer ce rôle. Ils sont convenus que tous les pays non alignés participeraient activement à ces efforts. | UN | 46 - أكد الرؤساء الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن الدعم للجهود الرامية إلى تدعيم وتعزيز دور الجمعية في هذا الصدد، واتفقوا على أن تشارك جميع بلدان عدم الانحياز بنشاط في هذه الجهود. |
Les ministres ont souligné le rôle central de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général des Nations Unies, et ont exprimé leur soutien aux efforts visant à renforcer et à consolider le rôle de l'Assemblée à cet égard, et ils ont convenu que tous les pays non alignés devaient participer activement à ces efforts. | UN | 62 - أبرز الوزراء الدور المحوري للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة وعبروا عن تأييدهم للجهود الرامية لتعزيز وتوطيد دور الجمعية في هذا المجال، وقرروا أن يشارك جميع بلدان عدم الانحياز في هذا العمل بنشاط. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné le rôle central de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général des Nations Unies, et ont exprimé leur soutien aux efforts visant à renforcer et à consolider le rôle de l'Assemblée à cet égard, et ils ont convenu que tous les pays non alignés devaient participer activement à ces efforts. | UN | 63 - أكد رؤساء الدول والحكومات على الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تستهدف تقوية وترسيخ دور الجمعية العامة في هذا الصدد، واتفقوا على أن جميع دول عدم الانحياز سوف تشارك بفاعلية في هذه الجهود. |
Les Ministres ont souligné le rôle central de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général de l'ONU et exprimé leur appui aux efforts visant à renforcer et revigorer ce rôle. Ils sont convenus que tous les pays non alignés participeraient activement à ces efforts. | UN | 60 - أكد الوزراء على الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة وأعربوا عن التأييد للجهود الرامية إلى تدعيم وتعزيز دور الجمعية في هذا الصدد، واتفقوا على أن تشارك جميع بلدان عدم الانحياز بنشاط في هذه الجهود. |
Les ministres ont souligné le rôle central de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général de l'ONU et exprimé leur appui aux efforts visant à renforcer et revigorer ce rôle. Ils sont convenus que tous les pays non alignés participeraient activement à ces efforts. | UN | 55 - أكد الوزراء الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن الدعم للجهود الرامية إلى تدعيم وتعزيز دور الجمعية في هذا الصدد، واتفقوا على أن تشارك جميع بلدان عدم الانحياز بنشاط في هذه الجهود. |
Après les deux premières réunions thématiques, qui portaient sur le rôle et les pouvoirs de l'Assemblée générale, la troisième réunion thématique, qui s'est tenue le 19 avril, a donc été consacrée au rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général. | UN | ووفقا لذلك، وعقب انعقاد الجلستين المواضيعيتين الأوليين، اللتين ركزتا على دور الجمعية العامة وسلطتها، كرُّست الجلسة المواضيعية الثالثة، التي عقدت في 19 نيسان/أبريل 2006، لدور الجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné le rôle central de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général des Nations Unies, et ont exprimé leur soutien aux efforts visant à renforcer et à consolider le rôle de l'Assemblée à cet égard, et ils ont convenu que tous les pays non alignés devaient participer activement à ces efforts. | UN | 86 - أكد رؤساء الدول والحكومات الدور المركزي للجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تستهدف تقوية وترسيخ دور الجمعية العامة في هذا الصدد، واتفقوا على أن جميع دول عدم الانحياز سوف تشارك بفاعلية في هذه الجهود. |