"générale de l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • العامة للبيئة
        
    • البيئية العامة
        
    Responsable des politiques Direction générale de l'environnement UN مسؤول السياسة العامة في الإدارة العامة للبيئة
    Responsable des politiques Direction générale de l'environnement UN مسؤول السياسة العامة في الإدارة العامة للبيئة
    Cet atelier a conduit à l'ouverture par la Direction générale de l'environnement d'un compte pour la réalisation de projets par des organisations féminines. UN وأدى ذلك إلى تخصيص حساب للمنظمات النسائية من جانب المديرية العامة للبيئة.
    Mesure de l'évolution moyenne de la population d'une série d'oiseaux sauvages représentatifs, en tant qu'indicateur de la santé générale de l'environnement dans son ensemble UN يقيس خصائص عينة نموذجية من الطيور البرية، باعتبارها مؤشراً للصحة العامة للبيئة ككل
    Ces dernières années, l'aide apportée par les partenaires de développement à la protection générale de l'environnement en Afrique a augmenté. UN ففي السنوات الأخيرة، زاد دعم الشركاء في التنمية للحماية البيئية العامة في أفريقيا.
    Mesure de l'évolution moyenne de la population d'une série d'oiseaux sauvages représentatifs, en tant qu'indicateur de la santé générale de l'environnement dans son ensemble UN يقيس خصائص عينة نموذجية من الطيور البرية، باعتبارها مؤشراً للصحة العامة للبيئة ككل
    pour le compte de la Direction générale de l'environnement de la Commission européenne UN اتحاد البيئة والمياه التابع للمفوضية الأوروبية، الإدارة العامة للبيئة
    Source : Direction générale de l'environnement, Ministère libanais de l'environnement. UN المصدر: المديرية العامة للبيئة في وزارة البيئة اللبنانية.
    109. Une cellule chargée du suivi de la convention des nations unies sur le changement climatique est créée au sein de la direction générale de l'environnement. UN 109- وأنشئت داخل الإدارة العامة للبيئة خلية مكلفة بمتابعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Les intervenants ci-après ont fait des exposés: M. Timo Makela, Chef de la Direction générale de l'environnement de la Commission européenne et Mme Edna Molewa, Ministre de l'eau et de l'environnement de l'Afrique du Sud. UN وقدم عروضاً أثناء الجلسة كل من مدير المديرية العامة للبيئة التابعة للمفوضية الأوروبية، السيد تيمو ماكيلا، ومعالي وزيرة شؤون المياه والبيئة في جنوب أفريقيا، السيد إدنا موليوا.
    Les routes et les ponts, qui sont nécessaires pour ouvrir des marchés, créer des emplois, assurer l'accès du personnel humanitaire aux zones rurales et renforcer la protection générale de l'environnement, ont urgemment besoin d'être réparés. UN وهناك حاجة ماسة إلى إصلاح الطرق والجسور اللازمة لفتح أسواق وزيادة فرص العمل واستمرار وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق الريفية وتوسيع الحماية العامة للبيئة.
    14. Cet atelier, qui a eu lieu du 4 au 8 septembre 2010 à Sao Tomé (Sao Tomé-et-Principe), était accueilli par le Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe par l'entremise de la Direction générale de l'environnement. UN 14- عقدت حلقة العمل من 4 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2010 في سان تومي بسان تومي وبرينسيبي، واستضافتها حكومة سان تومي وبرينسيبي من خلال المديرية العامة للبيئة.
    Direction générale de l'environnement UN الدائرة العامة للبيئة
    et relations avec le Mécanisme (M. David Connor, Direction générale de l'environnement de la Communauté européenne) UN التوجيهات الإطارية بشأن الاستراتيجية البحرية: التقييم الأولي وصلاته بالعملية المنتظمة (السيد ديفيد كونور، المديرية العامة للبيئة في الاتحاد الأوروبي)
    Le secrétariat a été prié de faire en sorte que les futurs rapports indiquent clairement comment le suivi systématique, les évaluations thématiques et sectorielles, les études et l'analyse générale de l'environnement socio-économique et politique contribuent à la réorientation des programmes. UN وطُلب الى اﻷمانة أن تكفل تضمين التقارير المستقبلية معلومات واضحة بشأن كيفية اﻹسهام في عملية إعادة التوجيه من جانب الرصد الروتيني والتقييمات الموضوعية والقطاعية والدراسات والتحليلات العامة للبيئة الاجتماعية - الاقتصادية والبيئة السياسية أيضا.
    Le secrétariat a été prié de faire en sorte que les futurs rapports indiquent clairement comment le suivi systématique, les évaluations thématiques et sectorielles, les études et l'analyse générale de l'environnement socio-économique et politique contribuent à la réorientation des programmes. UN وطُلب الى اﻷمانة أن تكفل تضمين التقارير المستقبلية معلومات واضحة الطريقة التي أسهم بها الرصد الروتيني والتقييمات الموضوعية والقطاعية والدراسات والتحليلات العامة للبيئة الاجتماعية - الاقتصادية والبيئة السياسية أيضا في إعادة توجيه البرامج.
    252. En vue de rendre effectif le programme de sensibilisation environnementale dans les écoles, lancé il y a plus de 6 ans par l'Autorité générale de l'environnement, il a été transformé en projet national pour l'éducation environnementale sous le slogan < < Environnement : comment le connaître, en tirer profit et le protéger > > , qui était l'objet du sujet de la thèse de doctorat de Mme Sakina Ben Amer. UN 252- ومن أجل تفعيل برنامج التوعية البيئية بالمدارس الذي باشرت فيه الهيئة العامة للبيئة منذ أكثر من 6 سنوات تم تطويره ليكون على شكل مشروع وطني تحت اسم المشروع الوطني للتربية البيئية، وذلك تحت شعار (البيئة: تعلم عنها ومنها ولأجلها)، علماً بأن هذا المشروع كان خلاصة دراسة دكتوراه تقدمت بها الدكتورة/سكينة بن عامر.
    c) Autres programmes de protection générale de l'environnement. UN ج - برامج أخرى للحماية البيئية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus