"générale de l'institut" - Traduction Français en Arabe

    • العامة للمعهد
        
    • العامة لمعهد
        
    • العام للمعهد
        
    • العام لمعهد
        
    Membre de l'Assemblée générale de l'Institut international des droits de l'homme Strasbourg (France) UN عضو في الجمعية العامة للمعهد الدولي لحقوق الإنسان، ستراسبورغ، فرنسا.
    1991-1998 : Directrice générale de l'Institut international des sciences administratives de Bruxelles : UN المديرة العامة للمعهد الدولي للعلوم الإدارية، بروكسل:
    Elle prie également le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée à sa cinquante-neuvième session sur la situation financière générale de l'Institut. UN كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    - Secrétaire générale de l'Institut des droits de l'homme de l'Université Complutense de Madrid (1990-1992) UN - الأمينة العامة لمعهد حقوق الإنسان في جامعة كومبلوتينسي بمدريد (1990-1992).
    — La Directrice générale de l'Institut a présidé en 1998 l'atelier sur les responsabilités familiales et professionnelles organisé à l'occasion de la " Fête de la visibilité " , manifestation ayant eu lieu à Bruxelles dans le cadre du quatrième Programme d'action communautaire. UN ● وترأس المدير العام للمعهد في عام ١٩٩٨ حلقة العمل المعنية بمسؤوليات اﻷسرة/ المسؤوليات الفنية، التي عقدت في بروكسل بمناسبة معرض تقديم برنامج العمل الرابع للاتحاد اﻷوروبي.
    Pour donner un large retentissement aux initiatives de ces entreprises, leur désignation a fait l'objet d'une cérémonie officielle qui s'est tenue au Ministère du travail et des affaires sociales, en la présence du Ministre, de la Secrétaire générale aux affaires sociales et de la Directrice générale de l'Institut de la femme. UN وبغية توفير أكبر قدر من الدعاية للجهود التي تبذلها تلك الكيانات منح الوزير واﻷمين العام للشؤون الاجتماعية والمدير العام لمعهد المرأة هذا المركز واعترف بها بصفة رسمية في احتفال عام عقد بديوان وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée, en priorité, sur la situation financière générale de l'Institut au début de la partie principale de sa soixantième session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، في مرحلة مبكرة من الجزء الرئيسي من دورتها الستين، عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    La Direction générale de l’Institut avait quant à elle pour objectif d’assurer la plus grande cohérence possible lors de la définition des diverses politiques en matière d’égalité des chances arrêtées par l’Administration de l’État et les communautés autonomes. UN ووضعت اﻹدارة العامة للمعهد كهدف لها السعي إلى تحقيق أقصى اتساق في تقرير السياسات المختلفة المتعلقة بتكافؤ الفرص التي حددتها حكومة الدولة والمجتمعات المستقلة ذاتيا.
    À cet égard, le Comité note qu'en raison de l'expansion des dons à des fins spéciales et de l'accroissement des dépenses d'appui remboursées par les programmes au Fonds général, la situation financière générale de l'Institut s'est améliorée. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه بسبب اتساع نطاق المنح المرصودة لأغراض خاصة والزيادة في تكاليف دعم البرامج التي تسددها البرامج للصندوق العام، طرأ تحسن على الحالة المالية العامة للمعهد.
    Par ailleurs, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, en priorité, sur la situation financière générale de l'Institut au début de la partie principale de sa soixantième session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    À cet égard, le Comité note qu'en raison de l'expansion des dons à des fins spéciales et de l'accroissement des dépenses d'appui remboursées par les programmes au Fonds général, la situation financière générale de l'Institut s'est améliorée. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بسبب اتساع نطاق المنح المرصودة لأغراض خاصة والزيادة في تكاليف دعم البرامج التي تسددها البرامج للصندوق العام، طرأ تحسن على الحالة المالية العامة للمعهد.
    108. La santé financière générale de l'Institut demeure satisfaisante, puisque le montant total des ressources disponibles a augmenté d'environ 20 % par an (28 % en 1996), soit suffisamment pour financer l'expansion des activités de recherche. UN ١٠٨ - ولا تزال الحالة المالية العامة للمعهد مرضية نظرا ﻷن مجموع الموارد المتاحة يزداد مع نمو البرنامج البحثي للمعهد، أي بمعدل يبلغ نحو ٢٠ في المائة سنويا، وبلغت الزيادة ٢٨ في المائة في عام ١٩٩٦.
    :: Un représentant du Fonds d'équipement des Nations Unies a assisté à l'Assemblée générale de l'Institut, tenue le 28 octobre 2004 à Bruxelles. UN :: شارك ممثل عن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الجمعية العامة للمعهد المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في بروكسل، بلجيكا.
    Le Président des FNL lui-même a hérité de la Direction générale de l'Institut National pour la Sécurité Sociale (INSS), (v) la création d'un Mécanisme Conjoint de Vérification et de Suivi du cessez-le-feu (MCVS) et la création, par l'Union africaine, d'une équipe spéciale chargée d'assurer la protection des leaders FNL et le Directoire politique. UN وأُوكلت إلى رئيس قوات التحرير الوطنية نفسه الإدارة العامة للمعهد الوطني للضمان الاجتماعي، `5` إنشاء آلية مشتركة للتحقق والمتابعة بشأن وقف إطلاق النار وإنشاء الاتحاد الأفريقي لفريق خاص مكلف بتوفير الحماية لزعماء قوات التحرير الوطنية والقيادة السياسية.
    La Commission demande à l'Assemblée générale de prélever ce montant sur le fonds de réserve, et de l'utiliser dans le cas où les contributions volontaires ne suffiraient pas pour assurer le fonctionnement de l'Institut en 2005, et de prier le Secrétaire général de lui faire rapport, en priorité, sur la situation financière générale de l'Institut au début de la principale partie de sa soixantième session. UN وتطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن تعتمد ذلك المبلغ خصما على صندوق الطوارئ، لاستخدامه إذا ما نشأ عجز في التبرعات من أجل تشغيل المعهد في عام 2005، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين بشأن الحالة المالية العامة للمعهد.
    Secrétaire générale de l'Institut des droits de l'homme de l'Université Complutense de Madrid (1990-1992) UN - الأمينة العامة لمعهد حقوق الإنسان في جامعة كومبلوتينسي بمدريد (1990-1992).
    Mme Ziva Patir, directrice générale de l'Institut des normes d'Israël, est, depuis septembre 2003, Vice-Présidente de l'Organisation internationale de normalisation, dont le siège est à Genève. UN والسيدة زيفا باتير، المديرة العامة لمعهد المقاييس بإسرائيل، تعمل كنائبة لرئيس المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، التي يوجد مقرها بجنيف، وذلك منذ أيلول/سبتمبر 2003.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Elvira Forero Hernández, Directrice générale de l'Institut de protection de la famille, et à M. José Gregorio Ospino, délégué de la jeunesse, de la Colombie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لصاحبة السعادة السيدة ألفيرا فوريرو هيرنانديز، المديرة العامة لمعهد رفاه الأسرة، وللسيد خوسيه غريغوريو أوسبينو، مندوب الشباب في كولومبيا.
    Le Comité sait gré au Gouvernement espagnol d’avoir envoyé une importante délégation placée sous la conduite de la Directrice générale de l’Institut de la femme. UN ٩٤٢ - وتثني اللجنة على حكومة اسبانيا ﻹرسالها وفدا كبيرا برئاسة المدير العام للمعهد المعني بقضايا المرأة لحضور اجتماعاتها.
    :: Démission, à sa demande, de la fonction de Directrice générale de l'Institut, à compter du 31 décembre 1998, et nomination unanime au Conseil d'administration comme : UN :: الاستقالة، بناء على طلبي، من منصب المدير العام للمعهد الدولي للعلوم الإدارية، اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، وقد تم تعييني من طرف مجلس الإدارة بالإجماع:
    Mme Dancausa (Espagne), présentant, en qualité de Directrice générale de l'Institut de la condition féminine, le troisième et quatrième rapports périodiques (CEDAW/C/ESP/3 et 4), dit que l'information contenue dans les rapports a été recueillie auprès des ministères, communautés autonomes et organisations non gouvernementales. UN 4 - السيدة دانكوزا (إسبانيا): تكلمت بصفتها المدير العام لمعهد قضايا المرأة، فقالت في تقديمها للتقريرين الدوريين الثالث والرابع ( CEDAW/C/ESP/3 و 4 ) إنه تم جمع المعلومات للتقريرين من الوزارات والأقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي والمنظمات غير الحكومية.
    En application de cette ordonnance, le statut d'entité partenaire a été officiellement octroyé à neuf entreprises, par une résolution de la Directrice générale de l'Institut de la femme, datée du 3 février 1997 (publiée dans le Journal officiel du 24 mars). UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ مرسوم وزاري مؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ما يسمى " بالكيانات التجارية المتعاونة في مجال تحقيق المساواة في الفرص بين النساء والرجال " ، واعترف بتسعة كيانات تجارية رسميا بوصفها الكيانات المتعاونة بموجب قرار صادر عن المدير العام لمعهد المرأة في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٧ )مرسوم رسمي حكومي مؤرخ ٢٤ آذار/ مارس(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus