Au Liban, l'armée et la Direction générale de la sûreté publique ont également pris des mesures pour assurer une telle formation. | UN | واتخذ الجيش اللبناني والمديرية العامة للأمن العام إجراءات أيضاً في هذا الصدد. |
Outre les dispositions susmentionnées, la Direction générale de la sûreté publique a aussi : | UN | يضاف إلى ما تقدم ما قامت به المديرية العامة للأمن العام من: |
Toutefois, à la suite de cet incident, il leur aurait été interdit de quitter le Maroc sur ordre de la Direction générale de la sûreté nationale. | UN | إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني. |
Les services de la Direction générale de la sûreté Nationale sont disposés à inclure la protection des personnes vulnérables comme les femmes et les enfants, dans le programme de formation initiale. | UN | ومصالح الإدارة العامة للأمن الوطني مستعدة لإدراج مسألة حماية الأشخاص المستضعفين مثل النساء والأطفال في برنامج التدريب الأولي. |
Au niveau des institutions nationales, la Direction générale de la sûreté Nationale a récemment nommé une femme à la tête de l'école nationale de police d'Alger et a créé une structure chargée de la promotion des droits de la femme policière au sein de la sûreté nationale. | UN | وعلى مستوى المؤسسات الوطنية، عيّنت الإدارة العامة للأمن الوطني حديثا امرأة على رأس المعهد الوطني للشرطة بعاصمة الجزائر، وأنشأت هيكلا مكلفا بتعزيز حقوق المرأة الشرطية داخل الأمن الوطني. |
La Direction générale de la sûreté Nationale : | UN | :: الإدارة العامة للأمن الوطني |
De même, selon la Direction générale de la sûreté publique, aucune de ces personnes n'aurait à ce jour pénétré au Liban. | UN | كما أنه، وبحسب المديرية العامة للأمن العام، لم يتبيَّن حتى تاريخه دخول أي من الأسماء الواردة في اللائحة إلى الأراضي اللبنانية. |
Les listes établies par la Direction générale de la sûreté publique qui contrôle les points d'entrée sur le territoire libanais sont continuellement mises à jour au moyen d'un système électronique ultra-moderne qui permet de leur apporter des modifications. | UN | الجواب: إن لوائح المديرية العامة للأمن العام، المشرفة على المراكز الحدودية، دائمة التحديث، استناداً إلى نظام إلكتروني متطور لإدخال أي تعديلات عليها. |
La Direction générale de la sûreté publique impose des peines plus lourdes aux employés dont on a pu établir qu'ils ont commis des actes interdits par les lois et les directives en vigueur, et remet les intéressés à l'autorité judiciaire compétente afin que celle-ci prenne des mesures pénales appropriées à leur encontre. | UN | وتـتـشـدد المديرية العامة للأمن العام في معاقبة الموظفيـن الذين يثبت ارتكابهم أعمالا محظورة تمنعهـا القوانين والتعليمات، وتحيلهم أمام القضاء المختص لاتخاذ التدابير الجزائيـة المناسبة بحقهــم. |
La Direction générale de la sûreté générale a indiqué qu'elle se proposait, à l'avenir, d'inscrire cette matière dans le programme de formation des militaires de tous grades et qu'elle appuyait les efforts visant à appliquer les dispositions du droit international humanitaire. | UN | وأشارت المديرية العامة للأمن العام إلى أنها تعتزم مستقبلا تضمين موضوع القانون الإنساني الدولي في برنامج التدريب العسكري لجميع الرتب وإلى أنها تساهم في الجهود المبذولة لتطبيق أحكامه. |
En réponse, il reçut le 23 juin 1998 un procèsverbal de notification émanant du Procureur général du parquet d'Oran l'invitant à adresser sa requête à la Direction générale de la sûreté nationale à Alger. | UN | وردّاً على هذه الرسالة، تلقى في 23 حزيران/يونيه 1998 إخطاراً من المدعي العام في النيابة العامة بوهران دعاه فيه إلى توجيه التماسه إلى المديرية العامة للأمن الوطني في الجزائر العاصمة. |
Cette dynamique s'est nettement ressentie à travers l'intégration de l'élément féminin dans les différents corps d'État notamment l'Armée Nationale Populaire (ANP), la Direction générale de la sûreté Nationale (DGSN), la Direction Générale de la Protection Civile, la Direction Générale des Transmissions Nationales. | UN | تجلّت هذه الدينامية بوضوح من خلال ادماج العنصر النسائي في مختلف أجهزة الدولة، ولا سيما الجيش الوطني الشعبي، والإدارة العامة للأمن الوطني، والإدارة العامة للحماية المدنية، والإدارة العامة للإرسال الوطني. |
d) M. Abdallah Mountassir, Préfet de police, Directeur de la sécurité publique à la Direction générale de la sûreté nationale du Ministère de l'intérieur; | UN | (د) السيد عبد الله منتصر، الوالي، مدير الأمن العام، الإدارة العامة للأمن الوطني، وزارة الداخلية؛ |
La Direction générale de la sûreté publique est chargée de renforcer et de réguler les contrôles qui s'exercent aux frontières, d'engager des poursuites contre les personnes qui contreviennent au régime d'entrée et de séjour sur le territoire libanais, de poursuivre les réseaux de trafic illicite de migrants, d'arrêter les membres de ces réseaux et de les déférer devant les tribunaux. | UN | وتتولى المديرية العامة للأمن العام التشدد في مراقبة الحدود وضبطها، وملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة شبكات تهريب الأشخاص والقبض على عناصرها وإحالتهم أمام السلطات القضائية. |
Dans tous les cas, ce sont les officiers de la police judiciaire de la Direction générale de la sûreté nationale et de la Gendarmerie royale qui, saisis par la DGST, procèdent aux interpellations, car les officiers de la DGST ne sont pas officiers de police judiciaire. | UN | وفي مطلق الأحوال، فإن من يتولى إجراء الاستجواب هم ضباط الشرطة القضائية في الإدارة العامة للأمن الوطني والدرك الملكي الذين تحال عليهم القضايا من قبل المديرية العامة لمراقبة التراب الوطني، لأن ضباط هذه الأخيرة ليسوا ضباط شرطة قضائية. |
Toujours d'après le rapport, la Direction générale de la sûreté de l'État contrôle l'entrée et la sortie des personnes au Liban et détient et expulse quiconque a violé la loi, notamment les dispositions relatives à l'ordre public et à la décence. | UN | 56 - ومضى قائلا أنه وفقا للتقرير، تراقب المديرية العامة للأمن العام دخول الأشخاص إلى لبنان وخروجهم منه، وتحتجز كل من ينتهك القانون وتقوم بترحيله، ولا سيما فيما يتعلق بالنظام العام والآداب العامة. |
Le Ministère de l'intérieur et des municipalités a communiqué deux études réalisées par la Direction générale des forces de sécurité intérieure et la Direction générale de la sûreté générale sur l'application du droit international humanitaire. | UN | 1 - قدمت وزارة الداخلية والبلديات نسخة من دراستين قامت بهما المديرية العامة لقوات الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام وتتعلقان بتطبيق القانون الإنساني الدولي. |
S'agissant de la lutte contre la fraude documentaire, la Direction générale de la sûreté nationale (DGSN) émet systématiquement des diffusions de recherches concernant les passeports déclarés volés ou perdus, nationaux ou étrangers, lesquelles sont prises en compte par la police aux postes frontière. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة تزوير الوثائق، تصدر المديرية العامة للأمن الوطني بشكل منتظم تعميمات بمذكرات بحث تتعلق بجوازات السفر المبلغ عن سرقتها أو فقدانها، سواء كانت وطنية أو أجنبية، وهو ما تأخذه الشرطة بعين الاعتبار عند المراكز الحدودية. |
65. Au Maroc, la Direction générale de la sûreté nationale a créé une section de lutte contre la drogue au niveau central, ainsi qu'un bureau central pour combattre ce phénomène au sein de la section nationale de la police. | UN | 65- وفي المغرب، قامت الإدارة العامة للأمن الوطني بإحداث شعبة لمكافحة المخدرات على المستوى المركزي لمكافحة نفس الظاهرة على مستوى الفرقة الوطنية للشرطة القضائية. |
De son côté, la Direction générale de la sûreté publique au Liban contrôle les entrées et sorties des personnes aux frontières du pays, et, sur cette base, l'arrivée et le départ d'étrangers, comme le fait tout État exerçant sa souveraineté sur son territoire. | UN | 136- من جهتها، تُعنى المديرية العامة للأمن العام بضبط حركة دخول وخروج الأشخاص من وإلى لبنان، وهي على هذا الأساس تراقب حركة الوافدين الأجانب على غرار ما تفعله كل دولة صاحبة سيادة على أراضيها. |