"générale de prendre note du rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • العامة بأن تحيط علما بتقرير
        
    • العامة بأن تحيط علماً بتقرير
        
    • العامة بأن تحيط علما بالتقرير
        
    • العامة علما بتقرير
        
    La Cinquième Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et de faire sienne la recommandation du CCQAB. UN وقد قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه. وأن تؤيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة أعلاه.
    Au paragraphe 4, il recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et indique que les problèmes relatifs à l'interprétation du terme " activité durable " devraient, à son avis, être réglés par l'Assemblée. UN وبالفقرة ٤، أوصت الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام، وأعربت عن رايها بأن أية مشاكل تتعلق بتفسير ماهية الولاية الدائمة ينبغي تسويتها على يد الجمعية العامة.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l’application des résolutions 49/249 et 50/224 de l’Assemblée générale. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٩/٢٤٩ و ٥٠/٢٢٤.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et fait siennes les observations et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN قررت اللجنة دون تصويت، بناء على مقترح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وبأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    À sa 53e séance, le 27 novembre, sur proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé < < La voie à suivre : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà > > (A/68/95) (voir par. 35). UN 33 - في الجلسة الثالثة والخمسين المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة بناء على مقترح من رئيسها أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن سبل المضي قدماً، وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده (A/68/95) (انظر الفقرة 34).
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur le site Web de l'ONU. UN 23 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général. UN 11 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général (A/53/452) et de reprendre l’examen de la question en temps opportun. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة بدون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/53/452( وأن تعود إلى هذه المسألة حسب الاقتضاء.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/52/829 sur la modernisation des salles de conférence et des cabines d’interprète. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/829 عن تحسين غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية.
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Comité administratif de coordination sur la situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies ainsi que des paragraphes pertinents du premier rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وفي الفقرة الخامسة من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنـة التنسيق اﻹداريـة عن الحالــة المالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وحالتهـا المتعلقـة بالميزانيـة، وبالفقـرات ذات الصلـة مـن التقريـر اﻷول للجنــة الاستشاريــة لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    52. Le PRÉSIDENT propose que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé " Prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation " , publié sous la cote A/C.5/52/34. UN ٥٢ - الرئيس: اقترح بأنه ينبغي للجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.5/52/34.
    Le Président propose que la Commission recommande à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité, publié sous la cote A/C.5/53/16. UN ٦٧ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنــة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن استحقاقات الوفاة والعجز، الصادر تحت الرمز A/C.5/53/16.
    La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Conseil économique et social (A/49/3). UN وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/49/3(.
    À sa 52e séance, le 22 novembre, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Comité des droits de l'enfant (voir par. 21). UN 19 - في جلستها 52، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنة حقوق الطفل (انظر الفقرة 21)(1).
    Elle y recommandait notamment à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et du rapport correspondant du Comité consultatif (voir par. 79, projet de résolution III, sect. II). UN وفي مشروع القرار أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء الثاني).
    Elle y recommandait à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général et du rapport correspondant du Comité consultatif (voir par. 79, projet de résolution III, sect. XX). UN وفي مشروع المقرر، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام وبتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (انظر الفقرة 79، مشروع القرار الثالث، الجزء العشرون).
    À sa 37e séance, le 5 décembre, sur proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Vers le développement durable de la mer des Caraïbes pour les générations actuelles et à venir > > (A/69/314) (voir par. 17). UN 15 - في الجلسة 37، المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " نحو التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة " (A/69/314) (انظر الفقرة 17).
    Sur la proposition du Président, la Commission décide que le Secrétariat préparera pour examen futur de la Commission, un projet de décision qui recommandera à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Bureau des Nations Unies pour les partenariats (A/63/257). UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعدّ الأمانة العامة مشروع مقرر لتنظر فيه اللجنة في المستقبل، يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة للشراكات (A/63/257).
    À sa 55e séance, le 20 novembre, la Commission a décidé, sur la proposition du Président, de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones (A/57/296) (voir par. 17). UN 15 - في الجلسة 55 المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين (A/57/296) (انظر الفقرة 17).
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les travaux de ses cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions (A/56/18). UN 26 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن عملها، بشأن عملها في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين (A/56/18).
    Le Président suggère que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (A/58/36). UN 3 - الرئيس: اقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (A/58/36).
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du BSCI, qui contenait cinq recommandations et en a fait lui-même cinq autres. UN وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، الذي تضمن خمس توصيات، وقدمت هي أيضا خمس توصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus