"générale des nations unies de" - Traduction Français en Arabe

    • العامة للأمم المتحدة
        
    Membre de la délégation des États-Unis à l'Assemblée générale des Nations Unies, de la dix-neuvième à la cinquante-cinquième session. UN عضو وفد الولايات المتحدة لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة من الدورة التاسعة عشرة إلى الدورة الخامسة والخمسين
    Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies de 1987 à 2001 UN عضو وفد غابون إلى الدورات العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة في الفترة من 1987 إلى 2001
    Les ministres demandent à l'Assemblée générale des Nations Unies de procéder à une réforme du système financier et monétaire international. UN وفي هذا الصدد، يدعو الوزراء الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تدشين عملية تهدف إلى إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي.
    Tenant compte de la Déclaration de l'Assemblée générale des Nations Unies de 1986 sur le droit au développement, UN وإذ يأخذ في الاعتبار إعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 1986 بشأن الحق في التنمية،
    Tenant compte de la Déclaration de l'Assemblée générale des Nations Unies de 1986 sur le droit au développement, UN وإذ يأخذ في الاعتبار إعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 1986 بشأن الحق في التنمية،
    Présentation du projet en marge de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies de mars 2002 UN عُرض هذا المشروع خلال مناسبة على هامش الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2002.
    Le Haut Commissaire a été mandaté par l'Assemblée générale des Nations Unies de diriger et de coordonner l'action internationale pour la protection des réfugiés et la solution de leurs problèmes. UN وأناطت الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمفوض السامي مهمة قيادة وتنسيق العمل الدولي من أجل حماية اللاجئين وحل مشاكلهم.
    L'Agence peut également recommander à l'Assemblée générale des Nations Unies de solliciter un avis consultatif de la Cour sur un différend juridique. UN ويجوز للوكالة أيضا أن توصي الجمعية العامة للأمم المتحدة بطلب إصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن أي نزاع قانوني.
    vii) De demander à l'Assemblée générale des Nations Unies de proclamer l'année 2008 Année internationale des langues; UN ' 7` مطالبة الجمعية العامة للأمم المتحدة بأن تعلن سنة 2008 سنة دولية للغات؛
    Nous saluons la décision prise par l'Assemblée générale des Nations Unies de convoquer la Conférence internationale sur le financement du développement, au niveau des chefs d'État ou de gouvernement, à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002. UN 1 - نحن نرحب بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة القاضي بعقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية على مستوى القمة تحت رعاية الأمم المتحدة في مونتيري بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002.
    La conférence se déroulera sous la forme de colloques, dont l'un sera spécifiquement consacré à la question, telle qu'elle est formulée dans les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies, de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وسيعقد المؤتمر في شكل ندوات عديدة، ستكرس إحداها تحديداً لمسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، حسبما تنص عليه قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les Ministres se sont félicités de l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies de la résolution 68/232 sur la Journée mondiale des sols et l'Année internationale des sols. UN 564- رحَّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 68/232 بشأن اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة.
    Sur ce dernier point, elle a également fait observer que quelque 166 États avaient fait part à l'Assemblée générale des Nations Unies de leur soutien en faveur d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ورداً على نقطة أُثيرت من قبل، أشارت أيضاً إلى أن حوالي 166 دولة أبدت في الجمعية العامة للأمم المتحدة دعمها لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Se félicitant de la décision de l'Assemblée générale des Nations Unies de lancer, au début de sa soixante-neuvième session, un processus de négociations intergouvernementales qui débouchera sur l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ يرحِّب بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة البدء في مفاوضات حكومية دولية في مستهل دورتها التاسعة والستين، تفضي إلى اعتماد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    2. Le Gouvernement du Tadjikistan a annoncé qu'il proposerait à l'Assemblée générale des Nations Unies de proclamer une décennie internationale de la coopération dans le domaine de l'eau. UN 2 - أعلنت حكومة طاجيكستان أنها ستقترح على الجمعية العامة للأمم المتحدة إعلان عقد دولي للتعاون في مجال المياه.
    Adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies de l'initiative du Président Zine El Abidine Ben Ali déclarant 2010 Année internationale de la jeunesse UN 37 - اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة لمبادرة سيادة رئيس الجمهورية التونسية زين العابدين بن علي بإعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب
    30. En 1947, W. E. B. DuBois a témoigné devant l'Assemblée générale des Nations Unies de la persistance d'une discrimination générale à l'encontre des Africains-Américains aux États-Unis. UN دوبوا بشهادته أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق باستمرار انتشار التمييز ضد الأمريكيين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة.
    À la session de l'Assemblée générale des Nations Unies de l'année dernière, la liste des auteurs de la résolution soutenant la Convention comptait 122 pays, chiffre jamais atteint auparavant pour une résolution présentée à la Première Commission. UN وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي اشترك 122 بلداً في تقديم القرار بشأن تأييد الاتفاقية. ولا يضاهي ذلك أي قرار آخر في اللجنة الأولى.
    1. Propose à l'Assemblée générale des Nations Unies de proclamer l'année 2006 Année internationale de la conscience planétaire et de l'éthique du dialogue entre les peuples; UN 1 - يقترح على الجمعية العامة للأمم المتحدة إعلان سنة 2006 سنة دولية للوعي العالمي وأخلاقيات الحوار بين الشعوب؛
    La Conférence se félicite de l'adoption, par l'Assemblée générale des Nations Unies, de la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 33 - ويرحب المؤتمر باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus