"générale du comité" - Traduction Français en Arabe

    • العام للجنة
        
    • العامة للجنة
        
    • اللجنة العام
        
    • عام للجنة
        
    • عامة للجنة
        
    • العامة على اللجنة
        
    • العام الذي خلص إليه المجلس
        
    • بالسياسات من لجنة مكافحة
        
    L'article 1 des propositions initiale et révisée concernait la compétence générale du Comité sous le Protocole facultatif. UN 24- تتعلق المادة 1 من المقترح الأولي والمقترح المنقح بالاختصاص العام للجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    La Représentante spéciale a également contribué à l'observation générale du Comité des droits de l'enfant relative au droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence. UN وساهمت كذلك في التعليق العام للجنة حقوق الطفل على حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف.
    L'expert a présenté les dispositions pertinentes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, ainsi que l'Observation générale du Comité des droits de l'homme relative à l'article 2. UN وخاض في أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 2.
    L'Observation générale du Comité concernant l'article 17 du Pacte pourra être utile aux autorités bulgares sur ce point. UN واستطردت قائلة إن الملاحظة العامة للجنة بشأن المادة ٧١ من العهد ستكون مفيدة بهذا الخصوص للسلطات البلغارية.
    L'assemblée générale du Comité regroupe les membres adhérents et en est l'organe suprême, qui élit les membres de la direction exécutive. UN وتتألف الجمعية العامة للجنة من أعضاء اللجنة وهي التي تمثل الهيئة العليا للجنة وتنتخب أعضاء إدارتها التنفيذية.
    Pour l'avenir, l'Etat partie pourrait prendre connaissance de l'Observation générale du Comité concernant l'article 27 du Pacte, relatif aux droits des minorités. UN وينبغي للدولة الطرف في المستقبل أن تطلع على التعليق العام للجنة بشأن المادة ٧٢ من العهد المتعلقة بحقوق اﻷقليات.
    Le directeur exécutif est responsable de la gestion du secrétariat permanent, sous la direction générale du Comité d'orientation du Réseau. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن الإدارة اليومية للأمانة الدائمة تحت الإشراف العام للجنة التوجيهية للشبكة.
    Position générale du Comité consultatif sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN واو - الموقف العام للجنة الاستشارية بشأن التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003
    L'État partie se reporte également à l'Observation générale du Comité sur l'article 17, selon laquelle la protection de la vie privée est nécessairement relative. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    L'Observation générale du Comité des droits de l'homme sur l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques contient notamment la disposition suivante : UN وينص التعليق العام للجنة حقوق اﻹنسان على المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بين جملة أمور، على ما يلي:
    28. Le SIG est placé sous la direction générale du Comité directeur du projet SIG. UN ٨٢ - ويعمل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت التوجيه العام للجنة التوجيهية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    En tout état de cause, il conviendrait que le Gabon étudie l'Observation générale du Comité concernant l'article 25 du Pacte, afin de voir dans quelle mesure il en applique d'ores et déjà les dispositions. UN وأيا كان الحال يستصوب أن تدرس غابون التعليق العام للجنة فيما يخص المادة ٥٢ من العهد لمعرفة مدى تطبيقها ﻷحكامها من اﻵن فصاعداً.
    Une lecture de l'Observation générale du Comité concernant cette disposition du Pacte pourra éclairer la délégation gabonaise et lui permettre d'apporter d'autres réponses dans le deuxième rapport périodique, dont Mme Chanet espère qu'il sera soumis dans un avenir très proche. UN وأضافت السيدة شانيه قائلة إن قراءة التعليق العام للجنة بشأن هذا الحكم من العهد يمكن أن يوضح هذه النقطة لوفد غابون ويمكّنه من تقديم اجابات أخرى في التقرير الدوري الثاني الذي تأمل أن يقدم في المستقبل القريب جدا.
    L'Etat partie se reporte également à l'Observation générale du Comité sur l'article 17, selon laquelle la protection de la vie privée est nécessairement relative. UN وتشير الدولة الطرف أيضا الى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    La collaboration avec la délégation générale du Comité interministériel de lutte contre l'abus des stupéfiants et des substances psychotropes, ainsi qu'avec l'Office central de répression du trafic illicite des drogues et des précurseurs, aurait besoin d'être renforcée. UN ويلزم توثيق التعاون مع الوفد العام للجنة الوزارية المشتركة لمكافحة تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والمكتب المركزي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف.
    Il lui a été expliqué que la pratique générale du Comité n'allait pas dans ce sens et le mémorandum a été rendu public séparément, sous une cote officielle. UN وقد أُبلغت بأن الممارسة العامة للجنة لا تتفق مع ذلك وتم نشر المذكرة بشكل منفصل تحت رمز رسمي.
    Les membres du bureau ont été élus par l'assemblée générale du Comité des sages. UN وانتخبت الجمعية العامة للجنة الحكماء أعضاء هيئة المكتب.
    - Secrétaire générale du Comité national roumain pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN الأمينة العامة للجنة الوطنية الرومانية المعنية بعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    À propos de la dissociation, il fait remarquer qu'un certain nombre d'États parties, comme la Suède, ont réagi positivement à l'observation générale du Comité. UN وفيما يتعلق بالتجزؤ، أشار إلى أن عددا من الدول، مثل السويد، أبدى ردة فعل إيجابية إزاء تعليق اللجنة العام.
    À cet égard, il se proposait d'apporter une contribution à l'Observation générale du Comité des droits de l'homme sur l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant le droit à la liberté et à la sécurité de la personne. UN وفي هذا الصدد، ستقدم اللجنة مدخلات تعليق عام للجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    La dernière recommandation générale du Comité à propos des femmes migrantes pourrait s'avérer utile. UN ويمكن أن تكون أحدث توصية عامة للجنة عن المهاجرات مفيدة في هذا الصدد.
    Cornelis Flinterman, Président du groupe de travail chargé du projet de recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention, s'est engagé à distribuer un projet de résolution révisé de la recommandation générale du Comité le 30 novembre 2008 au plus tard. UN 29 - وافق كورنيليس فلينترمان، رئيس الفريق العامل المكلف بوضع مشروع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية، على تعميم مشروع منقح للتوصية العامة على اللجنة بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Conclusion générale du Comité UN الاستنتاج العام الذي خلص إليه المجلس
    Par sa résolution 1535 (2004), le Conseil de sécurité a décidé de créer la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale du Comité. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1535 (2004) المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من لجنة مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus