"générale en ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • العامة فيما
        
    • عام فيما
        
    Documents examinés par l'Assemblée générale en ce qui concerne UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يلي بحالات
    L'Union européenne prend également note de la recommandation de la CDI à l'Assemblée générale en ce qui concerne le projet d'articles. UN ثم ذكر أنه أحاط علماً بتوصية لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة فيما يتصل بمشاريع المواد.
    Le Conseil doit également être très attentif aux recommandations de l'Assemblée générale en ce qui concerne ses méthodes de travail. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Le Conseil doit également être très attentif aux recommandations de l'Assemblée générale en ce qui concerne ses méthodes de travail. UN ويلزم أن يلبي المجلس أيضا التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Toutefois, si on l'indique dans une disposition générale en ce qui concerne la responsabilité des organisations internationales, le fait de ne pas ajouter une référence aux États risque d'avoir des conséquences imprévues. UN غير أنه إذا أشير إلى هذه المسألة في حكم عام فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، فإن عدم الإشارة إلى الدول قد تنشأ عنه آثار غير مقصودة.
    Il souhaiterait également en savoir davantage sur le rôle de l'Assemblée générale en ce qui concerne cette recommandation. UN كما يلزم مزيد من المعلومات عن دور الجمعية العامة فيما يتعلق بالتوصية.
    En conséquence, il conviendrait de s’en tenir à l’approche volontaire préconisée par l’Assemblée générale en ce qui concerne la note de stratégie nationale. UN ومن ثم، ينبغي مواصلة النهج الطوعي الذي اعتمدته الجمعية العامة فيما يتعلق باﻷخذ بهذه العملية.
    Je suis parfaitement conscient du règlement de l'Assemblée générale en ce qui concerne les amendements oraux. UN إننــي أدرك كل اﻹدراك قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة فيما يتعلق بالتعديــــلات الشفــــوية.
    En conséquence, il conviendrait de s’en tenir à l’approche volontaire préconisée par l’Assemblée générale en ce qui concerne la note de stratégie nationale. UN ومن ثم، ينبغي مواصلة النهج الطوعي الذي اعتمدته الجمعية العامة فيما يتعلق باﻷخذ بهذه العملية.
    Documents examinés par l'Assemblée générale en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'enfant UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها
    A cet égard, la Malaisie attache une extrême importance à l'activité du groupe de travail officieux de l'Assemblée générale en ce qui concerne la revitalisation des travaux de l'Assemblée. UN وفي هذا السياق، تولي ماليزيا أهمية كبرى ﻷعمال الفريق العامل غير الرسمي للجمعية العامة فيما يتصل بإعادة تنشيط أعمال الجمعية.
    Dans ce contexte, il y a lieu de rappeler le rôle fondamental qui incombe à l'Assemblée générale en ce qui concerne les activités de consolidation de la paix en période post-conflictuelle, rôle qu'appuie également le Mouvement des pays non alignés. UN وينبغي التشديد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى مراعاة الدور الرئيسي الذي تضطلع به الجمعية العامة فيما يتصل بهذين النشاطين، وهذا الموقف يحظى بتأييد حركة بلدان عدم الانحياز.
    La Tunisie insiste sur la nécessité de consolider le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine et de renforcer les prérogatives de l'Assemblée générale en ce qui concerne l'élaboration des politiques de coopération et le suivi de leur exécution. UN وإن تونس لتشدد على ضرورة دعم دور منظمة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان لتنمية وتعزيز صلاحيات الجمعية العامة فيما يتعلق بوضع سياسات التعاون ومتابعة تنفيذها.
    34. Le Secrétaire général continuera de poursuivre vigoureusement les objectifs fixés par l'Assemblée générale en ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes. UN ٣٤ - وسيواصل اﻷمين العام السعي بحزم إلى تحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة فيما يتعلق بتحسين مركز المرأة.
    34. Le Secrétaire général continuera de poursuivre vigoureusement les objectifs fixés par l'Assemblée générale en ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes. UN ٣٤ - وسيواصل اﻷمين العام السعي بحزم الى تحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة فيما يتعلق بتحسين مركز المرأة.
    42. Par ailleurs, les propositions contenues dans le projet de budget n'intègrent pas de façon équitable les préoccupations exprimées par l'Assemblée générale en ce qui concerne les activités relatives au développement. UN ٤٢ - وعلاوة علــى ذلــك، فــإن مقترحــات الميزانية لا تعكس بشكل منصف شواغل الجمعية العامة فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنمائية.
    18. Les mesures que doit prendre l'Assemblée générale en ce qui concerne le financement de la MINUBH sont les suivantes : UN ١٨- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك:
    C'est ainsi qu'elle a rendu son avis consultatif sur le Sahara occidental en réponse à deux questions posées par l'Assemblée générale en ce qui concerne le statut juridique de ce Territoire. UN ومن هنا أصدرت فتواها بشأن الصحراء الغربية رداً على سؤالين طرحتهما الجمعية العامة فيما يتصل بالمركز القانوني لهذا الإقليم.
    Le Comité a relevé une dérogation à cette politique générale en ce qui concerne les intérêts sur les prêts, qui sont comptabilisés d'après la méthode de la comptabilité de caisse. UN 122 - ولاحظ المجلس وجود استثناء للسياسة العامة فيما يخص أعمال المحاسبة المتعلقة بالفوائد على القروض، حيث كانت تقيد باتباع مفهوم المحاسبة على أساس النقدية.
    La mauvaise volonté d'Israël apparaît clairement dans plusieurs rapports du Secrétaire général et dans le refus de ce pays de fournir les informations requises pour permettre au Secrétaire général d'accomplir le mandat confié par l'Assemblée générale en ce qui concerne la question de Palestine. UN وإن عدم التزام إسرائيل واضح في عدد من تقارير الأمين العام وفي رفضها تقديم المعلومات اللازمة لكي تضطلع اللجنة بالولاية التي منحتها إياها الجمعية العامة فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    Cette position est bien connue et se fonde sur une orientation générale en ce qui concerne le désarmement et sur le caractère particulier de la situation actuelle dans la région du Moyen-Orient. UN هذه الآراء واضحة وثابتة، وتقوم على توجه عام فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح الدولية وعلى توجه خاص يحدده الطابع المتميز للحالة في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus