"générale et par le conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • العامة ومجلس الأمن
        
    • العامة ومجلس اﻷمن في
        
    Cette affaire a été examinée par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وعرضت هذه القضية على نظر الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Conformément aux Articles 3 et 4 de son Statut, la Cour internationale de Justice se compose de 15 membres élus par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين3 و 4 من نظامها الأساسي، من 15 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    L'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été confirmée à maintes reprises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مرارا على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Conformément aux Articles 3 et 4 de son Statut, la Cour internationale de Justice se compose de 15 membres élus par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين3 و 4 من نظامها الأساسي، من 15 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    L'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été confirmée à maintes reprises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وأكد كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مرارا على انطباق الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La préparation des rapports sur les opérations de maintien de la paix se fait à un moment où intervient une conjonction de facteurs qui échappent souvent au contrôle du Secrétariat, en particulier la prescription de nouvelles activités par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وتُعد تقارير حفظ السلام في وقت تتجمع فيه عوامل مؤثرة تقع خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة في كثير من الأحيان، وخاصة عند صدور ولايات جديدة من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Mesures prises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité UN 1 - الإجراءات المتخذة في الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Consacré par le Sommet mondial de 2005, le principe de la responsabilité de protéger a été entériné par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN 74 - تبنى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مفهوم مسؤولية الحماية وأيّده كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    L'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été confirmée à maintes reprises par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وما فتئ انطباق تلك الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، يؤكد مرارا وتكرارا من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    42. La question du Sahara occidental fait régulièrement l'objet d'un examen par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN 42- وتبحث الجمعية العامة ومجلس الأمن بانتظام قضية الصحراء الغربية.
    Candidat de la République démocratique du Congo à l'élection des juges à la Cour internationale de Justice par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité de l'ONU UN مرشح من جمهورية الكونغو الديمقراطية لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن التابعين للأمم المتحدة
    Nous tenons par ailleurs à remercier très sincèrement le Président de l'Assemblée et l'Ouganda d'avoir pris la tête des efforts de négociation du projet de résolution A/65/L.7 en vue de son adoption aujourd'hui par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN ونود أيضا أن نتقدم بتقديرنا الأعمق إلى الرئيس وإلى أوغندا على قيادتهما وجهودهما في التوصل إلى مشروع القرار A/65/L.7 عن طريق المفاوضات بغية اعتماده من قِبل الجمعية العامة ومجلس الأمن اليوم.
    En ce qui concerne les activités relatives au budget et au programme du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), les négociations doivent toujours tenir compte des mandats intergouvernementaux sur les droits de l'homme et notamment de ceux qui sont définis par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وفيما يتعلق بأنشطة الميزانية والبرنامج التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ينبغي أن تأخذ المفاوضات في الاعتبار دائما الولايات الحكومية الدولية بشأن حقوق الإنسان، وخصوصاً تلك التي حدّدتها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    De par ses fonctions de suivi de la coopération aux fins du développement et de l'assistance humanitaire, il est particulièrement bien placé pour promouvoir une meilleure intégration entre les aspects décisionnels et opérationnels pertinents, ce donc pour étayer les activités actuellement menées par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للدور الإشرافي للمجلس في مسائل التعاون الإنمائي والمساعدة الإنسانية أن يؤديا دورا قيِّـما لا سيما في تعزيز درجـة التكامل بين السياسات والأبعاد التشغيلية ذات الصلة، مكمِّلا بذلك الأعمال الجارية المضطلع بها في الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Il a été reconnu par les États, par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité que des violations généralisées et systématiques des droits de l'homme peuvent menacer la paix et la sécurité internationales. UN وقد أقرت الدول والجمعية العامة ومجلس الأمن(41) بأن انتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع وبشكل منهجي قد تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Consciente de la nécessité de créer un nouveau mécanisme à même d'offrir une base de négociation juste et équilibrée, qui puisse déboucher sur un règlement équitable, durable et conforme aux principes de la Charte, au droit et aux résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale et par le Conseil de sécurité, UN وإذ يدرك الحاجة الى إنشاء آلية جديدة لتأمين أساس عادل ومتوازن للتفاوض بغية التوصل الى تسوية عادلة ودائمة تتفق ومبادئ الميثاق والقانون والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في هذا الشأن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus