"générale lors de sa quarante-huitième session" - Traduction Français en Arabe

    • العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
        
    Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تعمد الى وضع نص تلك القواعد فى صيغته النهائية لكي ينظر فيه المجلس فى عام ١٩٩٣، وليقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لنص تلك القواعد لكي ينظر فيه عام ١٩٩٣ ولكي يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    9. Rapport du Comité présenté à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention. UN ٩ - تقريـــر اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بموجب الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية.
    Aux termes du projet de résolution, le Comité spécial serait en outre prié de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session, un rapport sur ses travaux. UN وقال إن مشروع القرار يطلب أيضا من اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Samuel Insanally du Guyana, qui a dirigé avec succès les travaux de l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session, faisant ressortir encore plus sa position centrale dans le monde. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا ﻹدارته بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ولجهوده من أجل زيادة تعزيز دورها المركزي.
    Cette autorisation a été accordée sans préjudice de la décision de l'Assemblée générale sur la nature du financement du Tribunal ni des recommandations que le Comité consultatif pourrait faire au sujet de la dotation en effectifs et d'autres questions qui feraient l'objet du rapport que le Secrétaire général présenterait à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN وقد منحت سلطة الالتزام هذه دون مساس بما تقرره الجمعية العامة بشأن طبيعة تمويل المحكمة ودون مساس بما يمكن أن تقدمه اللجنة الاستشارية من توصيات فيما يتعلق بتعيين الموظفين وغير ذلك من المسائل التي ستعالج في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    La question a été au coeur d'un débat tenu lors des Auditions mondiales sur le développement organisées par le Président de l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session et a constitué le thème des séances de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social de cette année. UN لقد كان هذا هو الموضوع الذي انصبت عليه المناقشة خلال جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية التي نظمها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وكان محورا لمداولات الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    Une évaluation des directives a été présentée à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session A/48/590, par. 56 à 74. UN وقد طرح تقييم للمبادئ التوجيهية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين)١٧(.
    Elle a recommandé au Conseil à cet égard de transmettre à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session, le texte d'un projet de résolution aux termes duquel celle-ci réaffirmerait notamment la nécessité de faire participer les personnes handicapées et leurs organisations à toutes les décisions qui les intéressent, y compris la célébration de la Journée internationale des personnes handicapées. UN وفي هذا الشأن، أوصت اللجنة المجلس بأن يحيل الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين نص مشروع قرار، تكرر الجمعية العامة بموجبه، في جملة أمور، تأكيد ضرورة إشراك المعوقين ومنظماتهم في جميع المسائل التي تعنيهم، بما في ذلك الاحتفال باليوم الدولي للمعوقين.
    120. J'ai l'intention d'exposer en détail la conception du développement retenue par l'ONU dans l'" Agenda pour le développement " et un rapport préliminaire sur la question sera soumis à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN ١٢٠ - وإنني أنوي أن أعرض بالتفصيل نهج اﻷمم المتحدة لتحقيق التنمية وذلك في " برنامج للتنمية " ، وهو تقرير أولي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    L'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session, a adopté la résolution 48/86, du 16 décembre 1993, intitulée " Création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique " . UN اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين القرار ٤٨/٨٦ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا "
    19. Depuis le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session, les 32 gouvernements ci-après ont versé des contributions volontaires au Fonds au cours de la période allant du 4 novembre 1993 au 12 septembre 1994 : UN ١٩ - عقب تقديم اﻷمين العام تقريره الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين سددت الحكومات اﻟ ٣٢ التالية تبرعات للصندوق خلال الفترة من ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وحتى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤:
    6. L'Assemblée continue d'envisager la possibilité d'envoyer en temps opportun une mission de visite des Nations Unies à Sainte-Hélène, et prie le Comité spécial de continuer d'examiner la question de Sainte-Hélène à sa session suivante et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN ٦ - وترى الجمعية العامة إن إمكانية إيفاد بعثة زائرة من اﻷمم المتحدة إلى سانت هيلانة في وقت ملائم ينبغي أن تظل قيد الاستعراض، وتطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    r) Document de travail du Président annexé au rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session (A/48/42), soumis au Groupe de travail comme base de discussion (A/CN.10/1994/WG.II/CRP.1); UN " )ص( ورقة عمل من الرئيس مرفقة بتقرير هيئة نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين (A/48/42) ومقدمة إلى الفريق العامل كأساس للمناقشة (A/CN.10/1994/WG.II/CRP.1)؛
    25. Prie le Secrétaire général de communiquer la présente résolution aux organes directeurs des institutions spécialisées et des organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies, afin que ces organes prennent les mesures nécessaires pour l'appliquer, et prie également le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session, de l'application de la présente résolution; UN ٥٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الهيئات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المناسبة المتصلة باﻷمم المتحدة، لكي تتخذ هذه الهيئات التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Le Secrétariat a en outre achevé, et présenté pour information à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session, une révision poussée de la série 300 du Règlement du personnel, qui se rapporte au recrutement du personnel engagé pour des périodes de durée limitée (A/C.5/48/37 et ST/SGB/Staff Rules/3/Rev.5). UN ثانيا، أنجزت اﻷمانة العامة تنقيحا رئيسيا للسلسلة ٣٠٠ من نظام الموظفين المتعلقة بالتوظيف القصير اﻷجل ثم أخطرت بها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين )A/C.5/48/37 و ST/SGB/Staff rules/3/Rev.5(.
    5. Le présent rapport est communiqué en application du paragraphe 6 d) de la résolution 1993/6 de la Commission des droits de l'homme, qui demandait au Représentant spécial du Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-huitième session. UN ٥ - وهذا التقرير مقدم عملا بأحكام المادة ٦ )د( من قرار اللجنة ١٩٩٣/٦ التي تدعو إلى رفع تقرير من الممثل الخاص لﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Les hypothèses utilisées dans le document A/49/217-E/1994/103 en ce qui concerne le lieu où différentes activités seraient exécutées étaient fondées sur la structure recommandée par l'Équipe spéciale et précisée dans le rapport ultérieur qui a été présenté à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN وقد قامت الافتراضات المتعلقة بمواقع مختلــف اﻷنشطــة والمستخدمــة فــي الوثيقــة A/49/217-E/1994/103 على أساس اﻹطار التنظيمي الذي أوصت به فرقة العمل وجرى تطويره في التقرير اللاحق الذي قدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Cette initiative faisait suite aux activités menées par le précédent Groupe de travail du CCAQ (FB), qui avait élaboré des normes comptables communes applicables au système des Nations Unies, lesquelles avaient été présentées à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN وقد بنى هذا الفريق عمله على أعمال الفريق العامل السابق التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية(، الذي وضع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، المقدمة الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    c) En ce qui concerne la zone marécageuse du sud et sa population d'Arabes des marais, applique les recommandations formulées par le Rapporteur spécial dans le rapport intérimaire qu'il a adressé à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session (A/48/600, par. 82); UN )ج( فيما يتعلق بمنطقة المستنقعات الجنوبية وسكانها العرب المقيمين في المستنقعات، تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين A/48/600)، الفقرة ٢٨(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus