a Correspondant aux crédits ouverts par l'Assemblée générale par sa résolution 52/236. | UN | (أ) استناد إلى المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 52/236. |
8. L'Assemblée générale, par sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991, a autorisé le Département des affaires humanitaires à lancer des appels communs au nom des organismes des Nations Unies. | UN | ٨ - أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن توجه نداءات موحدة بالنيابة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
5. L'Assemblée générale, par sa résolution 36/39 du 18 novembre 1981, a décidé que les 34 membres de la Commission du droit international seraient élus selon les critères suivants : | UN | ٥ - وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٣٦/٣٩ المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، أن يجري انتخاب اﻷعضاء اﻟ ٣٤ للجنة القانون الدولي وفقا للنمط التالي: |
12. L'Assemblée générale, par sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991, a autorisé le Département des affaires humanitaires à lancer des appels communs au nom des organismes des Nations Unies. | UN | ١٢ - أذنت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٦/١٨٢، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ﻹدارة الشؤون الانسانية أن توجه نداءات موحدة بالنيابة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
L’Assemblée générale, par sa résolution 52/149, a déclaré le 26 juin Journée internationale des Nations Unies de soutien aux victimes de la torture. | UN | ٢٥ - أعلنت الجمعية العامة بقرارها ٥٢/١٤٩ يوم ٢٦ حزيران/يونيه يوما دوليا لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب. |
Montants approuvés par l'Assemblée générale par sa résolution 60/248 | UN | التمويل المبدئي الذي أقرته الجمعية العامة في القرار (60/248) |
d) Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (adoptée par l'Assemblée générale par sa résolution 3452 (XXX) du 9 décembre 1975); | UN | )د( إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة )الذي اعتمدته الجمعية العامة بالقرار ٢٥٤٣ )د-٠٣( المؤرخ في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١؛ |
Ultérieurement, l'Assemblée générale, par sa résolution 53/187 du 15 décembre 1998, réitérait ce rôle. | UN | كما أن الجمعية العامة في قرارها 53/187 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أعادت التأكيد على هذا الدور. |
5. L'Assemblée générale, par sa résolution 36/39 du 18 novembre 1981, a décidé que les 34 membres de la Commission du droit international seraient élus selon les critères suivants : | UN | 5 - وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 36/39 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، أن يجري انتخاب الأعضاء الـ 34 للجنة القانون الدولي وفقا للنمط التالي: |
La décision de l'Assemblée générale, par sa résolution 45/155, de convoquer la Conférence à Vienne pour aborder les questions cruciales entourant la promotion et la protection des droits de l'homme était opportune et significative. | UN | إن ما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/١٥٥ بالدعوة إلى عقد مؤتمر فيينا لتناول القضايا الحاسمة المتعلقة بالنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها جاء في الوقت المناسب وله أهميته. |
Vendredi dernier, le 8 octobre, l'Assemblée générale, par sa résolution de consensus 48/1, a également décidé d'approuver cet appel. | UN | ويوم الجمعة الماضي الموافق ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، فإن الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١، الذي اعتمد بتوافق اﻵراء، قررت أيضا تأييد تلك الدعوة. |
PRÉFACE 1. L'Assemblée générale, par sa résolution 47/181 du 22 décembre 1992, m'a prié de lui présenter, après avoir consulté les États Membres, un rapport sur un agenda pour le développement. | UN | ١ - طلبت إلي الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٨١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أن أقدم إليها، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، تقريرا بشأن " خطة للتنمية " . |
Le 10 décembre 1993, l'Assemblée générale, par sa résolution 48/40 A, invita l'UNRWA à assumer un plus grand rôle sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٤٠ ألف، اﻷونروا الى أداء دور أكبر في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
L'Assemblée générale, par sa résolution 36/39 du 18 novembre 1981, a décidé que les 34 membres de la Commission du droit international seraient élus selon les critères suivants : | UN | 5 - وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 36/39 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، أن يجري انتخاب الأعضاء الـ 34 للجنة القانون الدولي وفقا للنمط التالي: |
Rappelant que l'Assemblée générale, par sa résolution 52/149 datée du 12 décembre 1997, a proclamé le 26 juin Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, | UN | إذ يشيرون إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 من إعلان يوم 26 حزيران/يونيه يوما دوليا للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب، |
Rappelant que l'Assemblée générale, par sa résolution 52/149 datée du 12 décembre 1997, a proclamé le 26 juin Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, | UN | إذ يشيرون إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 من إعلان يوم 26 حزيران/يونيه يوماً دولياً للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب، |
31. A sa cinquantième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 50/157 du 21 décembre 1995, a adopté le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones qui figure en annexe à cette résolution. | UN | ١٣- وفي دورتها الخمسين، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الوارد في مرفق ذلك القرار. |
En second lieu, l'Assemblée générale, par sa résolution 48/166, a invité son président à tenir de vastes discussions et un échange de vues sur un Agenda pour le développement sur la base du rapport du Secrétaire général sur le sujet. | UN | ثانيا، إن الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/١٦٦ دعت رئيس الجمعية العامة إلى القيام بتشجيع إجراء مناقشات واسعة النطاق وتبادل لﻵراء استنادا إلى تقرير اﻷمين العام بشأن الموضوع. |
C'est sous cette rubrique que figurent les dépenses afférentes au poste de vice-secrétaire général, créé par l'Assemblée générale par sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997. | UN | وأدرجت في إطار هذا المكتب الموارد اللازمة لمنصب نائب الأمين العام الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
En ce qui concerne la période de 12 mois en cours (1er juillet 1997-30 juin 1998), l’Assemblée générale, par sa résolution 51/239 A, a autorisé l’ouverture d’un crédit de 32 426 500 dollars. | UN | وفيما يتعلق بفترة الاثنى عشر شهرا الحالية من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أذنت الجمعية العامة بقرارها ٥١/٢٣٩، باعتماد مبلغ ٥٠٠ ٤٢٦ ٣٢ دولار. |
Tout sera mis en œuvre pour maintenir les coûts du projet dans les limites de l'enveloppe budgétaire approuvée par l'Assemblée générale par sa résolution 56/270. | UN | كما ستُبذل كل الجهود الممكنة لكي تبقى التكاليف الإجمالية للمشروع في حدود الميزانية الأولية التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 56/270. |
f) Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (adopté par l'Assemblée générale par sa résolution 34/169 du 17 décembre 1979); | UN | )و( مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )التي اعتمدتها الجمعية العامة بالقرار ٤٣/٩٦١ المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١(؛ |