"générale sur l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • العام للتعليم
        
    • العامة بشأن التعليم
        
    • العام المتعلق بالتعليم
        
    De plus, la loi générale sur l'éducation a été adoptée en 2002: elle définit les matières communes à tous les degrés de l'enseignement. UN كما اعُتمد القانون العام للتعليم في عام 2002 لتحديد المسائل المشتركة بين جميع مجالات التعليم.
    Les droits et les responsabilités des étudiants sont régis par la loi générale sur l'éducation et par la loi sur l'enseignement supérieur. UN ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي.
    La loi générale sur l'éducation précise l'organisation et le fonctionnement du Système éducatif national pour l'enseignement obligatoire. UN ويحدد القانون العام للتعليم تنظيم وعمل نظام التعليم الإلزامي.
    Le 18 mars 2009, le Rapporteur spécial a été invité à participer à un débat thématique informel de l'Assemblée générale sur l'éducation en situations d'urgence, organisé par le Président de l'Assemblée générale au siège des Nations Unies à New York. UN 15 - وفي 18 آذار/مارس 2009، دعي المقرر الخاص للمشاركة في مناقشة مواضيعية غير رسمية للجمعية العامة بشأن التعليم في حالات الطوارئ، نظمها رئيس الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La loi générale sur l'éducation fixe le nombre d'élèves par classe à 20 dans l'enseignement préscolaire et à 35 dans l'enseignement primaire et secondaire. UN 1108- وينص القانون العام المتعلق بالتعليم على أن يكون الحد الأقصى لمعدل الأستاذ/الطلاب 1/20 في مرحلة ما قبل المدرسة و1/35 في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Une des mesures prises a été la promulgation de la loi générale sur l'éducation en 1990 ainsi que la publication d'un nouveau programme d'études pour le cycle de six ans d'enseignement préscolaire et la publication de textes et de nouveaux programmes d'études pour les premier, deuxième et troisième niveaux de l'enseignement de base. UN وتمثلت إحدى خطوات هذه العملية في سَنْ القانون العام للتعليم في عام 1990، وكذلك وضع برنامج دراسي جديد لأطفال الحضانة البالغة أعمارهم 6 سنوات، فضلا عن وضع نصوص وبرامج جديدة للفصول الأول والثاني والثالث من التعليم الأساسي.
    La conférence générale sur l'éducation est convenue de la nécessité de mettre en œuvre dans les délais les plus brefs le principe de l'enseignement gratuit au niveau de l'éducation fondamentale, afin de réduire la charge financière des parents dans ce secteur. UN 32 - ومضى يقول إن المؤتمر العام للتعليم اتفق على مبدأ تطبيق مجانية التعليم في مرحلة التعليم الأساسي في أقرب وقت ممكن من أجل تخفيف الأعباء المالية الواقعة على كاهل أولياء الأمور.
    En septembre dernier, en application de la réforme constitutionnelle de 2013, des modifications ont été apportées à la loi générale sur l'éducation et la loi relative à l'Institut national d'évaluation de l'enseignement a été promulguée. UN وعملاً بالتعديل الدستوري لعام 2013، حُددت في أيلول/سبتمبر الماضي التعديلات المُزمع إدخالها على القانون العام للتعليم وصدر قانون المعهد الوطني لتقييم التعليم.
    30. Sur la base de la Constitution, la loi générale sur l'éducation de 1994 définit également les modalités, les structures et les processus pour réaliser les objectifs en matière d'éducation en Colombie. UN 30 - واستنادا إلى الدستور، يحدد القانون العام للتعليم لسنة 1994 بمزيد من التفصيل، الطرائق والهياكل والعمليات اللازمة لتحقيق أهداف التعليم في كولومبيا.
    323. Le Comité prend note avec satisfaction de l'entrée en vigueur en 2006 de la loi générale sur l'éducation, qui porte création du Système éducatif autonome régional et espère que cette loi permettra de reconnaître le droit des peuples autochtones et des communautés ethniques de la côte caraïbe à un enseignement interculturel dans leur langue maternelle. UN 323- وتلاحظ اللجنة بارتياح بدء نفاذ القانون العام للتعليم في عام 2006، وهو ينص على إرساء نظام التعليم في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، وتأمل أن يتيح هذا القانون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والجماعات الإثنية في منطقة ساحل الكاريبي في التعليم المتعدد الثقافات بلغاتها الأم.
    La loi générale sur l'éducation (Journal officiel 64/2002) fixe les droits et les responsabilités des étudiants: droit à l'hébergement et à la restauration dans les résidences universitaires, attribution de bourses pour les étudiants talentueux et prise en charge d'une partie des frais de transport. UN وينص القانون العام للتعليم (الجريدة الرسمية 64/2002) على الحقوق والمسؤوليات المرتبطة بمستوى الطالب، وهو ما يمنح الطلاب الحق في: الإقامة والوجبات في مساكن الطلاب؛ والزمالات الدراسية للطلاب الموهوبين؛ وتغطية لجزء من تكاليف النقل.
    Dans le même esprit de protection et d'encouragement des langues, dans le cas présent des langues autochtones, on peut citer comme progrès importants en matière juridique, la loi générale sur l'éducation, la loi générale sur la culture, ainsi que la jurisprudence de la Cour constitutionnelle. UN 30 - ومن الخطوات الهامة التي تم اتخاذها على الصعيد القانوني في سبيل تحقيق هدف حماية اللغات وتشجيعها، وهي لغات الشعوب الأصلية في هذه الحالة، سن القانون العام للتعليم()، والقانون العام للثقافة()، وكذلك السوابق القضائية للمحكمة الدستورية().
    Il demande au rapporteur spécial comment il pense parvenir à l'égalité des chances et à éliminer la discrimination dans l'éducation, et quelle contribution il pense apporter, dans le cadre de son mandat, au suivi de la résolution de l'Assemblée générale sur l'éducation dans les situations d'urgence. UN 35 - وقال إنه يسأل المقرّر الخاص كيف يعتزم تحقيق تكافؤ الفرص والقضاء على التمييز في مجال التعليم وما هي المساهمة التي سوف يقدمها، في إطار ولايته إلى متابعة قرار الجمعية العامة بشأن التعليم في حالات الطوارئ.
    68. Le Comité se félicite de la réforme de la loi générale sur l'éducation (2004) ainsi que du Programme pour l'égalité des chances et du Plan national d'éducation 2021. UN 68- ترحب اللجنة بإصلاح القانون العام المتعلق بالتعليم (2004)، وبالبرنامج المتعلق بتوفير فرص التعليم وبخطة العمل الوطنية المتعلقة بالتعليم - أفق 2021.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus