"générale sur la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • العامة بشأن التعاون
        
    • العام بشأن التعاون
        
    • العام للتعاون
        
    • المعني بالتعاون
        
    Les rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et divers organismes régionaux et interrégionaux visés au titre de cette activité seront plus brefs et plus succincts; UN إعداد تقارير أقصر وأوجز من قبل اﻷمين العام لكي تقدم إلى الجمعية العامة بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات اﻹقليمية واﻷقاليمية المشار اليها تحت هذا النشاط.
    Préparation et présentation de la résolution de l'Assemblée générale sur la coopération entre l'ONU et la Communauté des Caraïbes — 65 auteurs (1994). UN منسق ومقدم قرار الجمعية العامة بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية - اشترك في تقديمه ٦٥ دولة - ١٩٩٤.
    La délégation japonaise parrainera dans les années à venir un projet de résolution qui sera présenté à l'Assemblée générale sur la coopération internationale visant à éliminer la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et continuera à jouer un rôle de premier plan à cet égard. UN وسيرعى وفده في السنوات القادمة قراراً في الجمعية العامة بشأن التعاون الدولي للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بمرض الجذام، وسيواصل القيام بدور بارز في هذا المجال.
    Nous nous réjouissons également de la tenue, en juillet 2006, de la réunion générale sur la coopération à laquelle ont participé les représentants des secrétariats du système des Nations Unies et de l'OCI ainsi que de ses institutions spécialisées. UN ونرحب كذلك بالاجتماع العام بشأن التعاون بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة في شهر تموز/يوليه 2006.
    Une réunion générale sur la coopération entre l'ONU et l'OIC a eu lieu à Genève en 2012. UN وانعقد الاجتماع العام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في جنيف في عام 2012.
    Ainsi, la mise en œuvre pleine et rapide des résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération entre l'Union africaine et l'ONU renforcera sans aucun doute la mise en œuvre du principe de la responsabilité de protéger aux niveaux régional et sous-régional. UN ومن ثم، فإن التنفيذ الكامل والسريع لقرارات الجمعية العامة بشأن التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سيعزز بلا شك تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Les nombreuses résolutions adoptées par l'Assemblée générale sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales témoignent de cette tendance positive. UN ويشهد على ذلك الاتجاه السليم عدد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    C'est en gardant cela à l'esprit que les auteurs et partisans des résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération entre l'ONU et l'OUA ont veillé ces dernières années à ce qu'Addis-Abeba y soit mentionnée comme lieu de réunion. UN وكان هذا في اعتبار مقدمي ومؤيدي قرارات الجمعية العامة بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، عندما حرصوا في السنوات اﻷخيرة على اﻹشارة في القرارات ذات الصلة إلى أديس أبابا بوصفها مكان انعقاد الاجتماعات.
    29/3337 (1974) Résolution de l'Assemblée générale sur la coopération internationale pour lutter contre la désertification UN ٩٢/٧٣٣٣ )٤٧٩١( قرارات الجمعية العامة بشأن التعاون الدولي لمكافحة التصحر
    La résolution de l'Assemblée générale sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (résolution 63/16) symbolise l'importance de cette coopération. UN وقرار الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية (القرار 63/16) هو تجسيد لأهمية هذا التعاون.
    Je tiens également à rendre hommage à la Mission permanente de la Géorgie, représentant le Président en exercice de l'organisation, pour avoir entamé des consultations sur un projet de résolution devant être présenté à l'Assemblée générale sur la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبعثة الدائمة لجورجيا التي تمثل الرئيس الحالي لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود على شروعها في مشاورات بشأن مشروع قرار سيتم تقديمه إلى الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    Il était également saisi, à titre informatif, de deux lettres du Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation concernant la convocation d'une session extraordinaire de haut niveau de l'Assemblée générale sur la coopération contre le terrorisme. UN وكان معروضا عليها أيضا، كوثيقتين مرجعيتين، رسالتان من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة بشأن عقد دورة استثنائية رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب().
    Il était également saisi, à titre informatif, de deux lettres du Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation concernant la convocation d'une session extraordinaire de haut niveau de l'Assemblée générale sur la coopération contre le terrorisme. UN وكان معروضا عليها أيضا، كوثيقتين مرجعيتين، رسالتان من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة بشأن عقد دورة استثنائية رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب().
    Les Ministres se sont félicités de la convocation du premier Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la coopération interconfessionnelle et interculturelle pour la paix, tenu les 4 et 5 octobre 2007 à l'initiative conjointe du Pakistan et des Philippines. UN 32 - ورحّب الوزراء بانعقاد الحوار الأول الرفيع المستوى الذي أجرته الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام في 4-5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في إطار مبادرة باكستان والفلبين المشتركة.
    M. Mapuranga (Zimbabwe) (interprétation de l'anglais) : Ce matin, en prenant la parole devant l'Assemblée générale sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA), j'assumerai une double fonction. UN السيد مابورانغا )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: هذا الصباح، وإذ أخاطب الجمعية العامة بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، سأتكلم بصفتين.
    M. Pfanzelter (Autriche) (parle en anglais) : L'Autriche se félicite vivement de la tenue de ce premier débat à l'Assemblée générale sur la < < Coopération entre l'ONU et le Conseil de l'Europe > > , en particulier en la présence du Secrétaire général du Conseil, M. Walter Schwimmer, et des parlementaires du Conseil de l'Europe. UN السيد فانزيلتير (النمسا) (تكلم بالانكليزية): ترحب النمسا ترحيبا كبيرا بهذه المناقشة الأولى للجمعية العامة بشأن " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " وخاصة في حضور الأمين العام للمجلس، السيد والتر شويمر، والبرلمانيين من مجلس أوروبا.
    Par exemple, les compétences du DAES et de la CNUCED dans les domaines du commerce, de l'intégration régionale, des questions financières, de la technologie, des investissements et du développement des services peuvent être mobilisées pour fournir des contributions de fond aux travaux du Comité de haut niveau, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale sur la coopération Sud-Sud. UN إذ يمكن، على سبيل المثال، الاستفادة مما يتوفر في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وفي الأونكتاد من خبرة فنية في مجالات التجارة والتكامل الإقليمي والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار وتطوير الخدمات لتوفير المدخلات الفنية في عمل اللجنة الرفيعة المستوى، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Le Conseil note qu'une réunion générale sur la coopération entre les secrétariats de l'ONU, de l'Organisation de la coopération islamique et de leurs institutions spécialisées s'est tenue à Genève du 1er au 3 mai 2012. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالاجتماع العام بشأن التعاون بين أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي ومنظماتهما المتخصصة، الذي عقد في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 أيار/مايو 2012.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a participé à la réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats du système des Nations Unies et de l’OCI et ses institutions spécialisées, qui s’est tenue à Genève du 15 au 18 juillet 1998. UN ياء - برنامج اﻷغذية العالمي ٢٤ - شارك برنامج اﻷغذية العالمي في الاجتماع العام بشأن التعاون المعقود بين ممثلي أمانتي منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة )جنيف، ١٥-١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨(.
    Se félicitant de la réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des Etats arabes et de ses organisations spécialisées, tenue à Genève les 30 et 31 août 1993, pour célébrer le dixième anniversaire de la première réunion sur la coopération entre les deux organisations, UN وإذ ترحب بالاجتماع العام للتعاون بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، المعقود في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، احتفالا بالذكرى العاشرة للاجتماع اﻷول للتعاون بين المنظمتين،
    3. Prend note des recommandations et conclusions adoptées par la réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des Etats arabes et de ses organisations spécialisées, tenue à Genève les 30 et 3l août 1993 3/; UN ٣ - تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات التي تم اعتمادها في الاجتماع العام للتعاون بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، المعقود في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣)٣(؛
    4. L'Assemblée générale a recommandé que la prochaine réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées se tînt en 1995. UN ٤ - وأوصت الجمعية العامة بأن يعقد خلال عام ١٩٩٥ الاجتماع العام القادم المعني بالتعاون بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus