"générale sur le renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • العامة بشأن تعزيز
        
    • العامة عن تعزيز
        
    • العامة المتعلقة بتعزيز
        
    • العامة في مجال تعزيز
        
    • بعنوان تعزيز
        
    RAPPORT DU HAUTCOMMISSAIRE À L'ASSEMBLÉE générale sur le renforcement DE LA CAPACITÉ DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS UN تقرير المفوض السامـي المقـدم إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز قدرة
    Le Secrétariat entend poursuivre le dialogue stratégique qu'il a établi avec l'Assemblée générale sur le renforcement de l'appui aux missions. UN وما زالت الأمانة العامة ملتزمة بالحوار الاستراتيجي الذي أقامته مع الجمعية العامة بشأن تعزيز الدعم الميداني.
    Élaboration du rapport présenté à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies. UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير الى الجمعية العامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Il a également prié le Secrétaire général de rendre compte des progrès réalisés dans l'application et le suivi de la résolution dans son prochain rapport au Conseil et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُبين التقدم المحرز في تنفيذ القرار ومتابعته في تقريره المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    35. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans le prochain rapport qu'il présentera au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 35 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره التالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته.
    Lors du débat consacré aux questions de coordination de la session de fond de 2003, le Conseil tirera profit du débat de l'Assemblée générale sur le renforcement de l'Organisation. UN وسيستفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية في عام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    Les délégations des pays de la CARICOM continuent à participer activement au processus intergouvernemental de l'Assemblée générale sur le renforcement et l'amélioration de l'efficacité du système des organes créés par traités relatifs aux droits de l'homme. UN وستواصل وفود الجماعة الكاريبية مساهمتها بنشاط في العمل الحكومي الدولي الذي تقوم به الجمعية العامة بشأن تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وتحسين فعاليته.
    C'est là une étape importante dans l'application du document issu du Sommet mondial de 2005 et de la résolution subséquente de l'Assemblée générale sur le renforcement du Conseil économique et social. UN وهذه خطوة كبيرة للأمام في سبيل إعمال الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي وما تلاه من قرارات الجمعية العامة بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Rapport du Secrétaire général sur les thèmes proposés du deuxième dialogue de haut niveau de l’Assemblée générale sur le renforcement de la coopération internationale pour le développement par le partenariat (A/53/608/Add.4, par. 9) UN تقرير اﻷمين العام عن المواضيع المقترحة للحوار الرفيع المستوى الثاني الذي تجريه الجمعية العامة بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )A/53/608/Add.4، الفقرة ٩(
    3. Décide d’organiser tous les deux ans une relance du dialogue de haut niveau de l’Assemblée générale sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat afin de stimuler la promotion de la coopération économique internationale pour le développement; UN " ٣ - تقرر أن يعقد كل سنتين اجتماع لتجديد الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه الجمعية العامة بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة. وذلك ﻹعطاء زخم لتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية؛
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Élaboration du rapport présenté à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies. UN وثائق الهيئات التداولية - تقرير الى الجمعية العامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Au fil des années, l'Argentine a toujours coparrainé les résolutions successives adoptées par l'Assemblée générale sur le renforcement de la coopération internationale et de la coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN ظلت الأرجنتين على مدة الأعوام السابقة، مقدما تقليديا للقرارات المتعاقبة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها إلى أدنى حد.
    36. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans le prochain rapport qu'il présentera au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يبين التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته في تقريره التالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    36. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans le prochain rapport qu'il présentera au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يبين التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته في تقريره التالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    40. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans le prochain rapport qu'il présentera au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 40 - يطلب إلى الأمين العام أن يبين التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته في تقريره التالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    27. Prie également le Secrétaire général de rendre compte des progrès réalisés dans l'application et le suivi de la présente résolution dans son prochain rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 27 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبين التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته في تقريره المقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    20. Prie le Secrétaire général de rendre compte des progrès réalisés dans l'application et le suivi de la présente résolution dans son prochain rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يبين التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته في تقريره المقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Lors du débat consacré aux questions de coordination de la session de fond de 2003, le Conseil tirera profit du débat de l'Assemblée générale sur le renforcement de l'Organisation. UN وسيستفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية في عام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    Le Conseil a déclaré que, lors du débat consacré aux questions de coordination de la session de fond de 2003, il tirerait profit du débat de l'Assemblée générale sur le renforcement de l'Organisation. UN وذكر المجلس أنه سيستفيد، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية لعام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    Une directive de politique générale sur le renforcement des systèmes judiciaire et juridique est adoptée par l'équipe de direction élargie du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN اعتماد فريق الإدارة العليا الموسع التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة في مجال تعزيز النظم القضائية والقانونية
    14. Les priorités pour 2005 se fondent sur celles qui sont exposées dans le Rapport du Haut Commissaire à l'Assemblée générale sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat (A/AC.96/980). UN باء - أولويات الميزانية لعام 2005 14- لقد وضعت الأولويات لعام 2005 على أساس تلك التي أوردها المفوض السامي في تقريره إلى الجمعية العامة بعنوان تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (A/AC.96/980).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus