"générales concernant la" - Traduction Français en Arabe

    • العامة المتعلقة
        
    • العامة فيما يتعلق
        
    • عامة تتعلق
        
    • العامة المتصلة بشكل
        
    • العامة التي تتعلق
        
    En particulier, les règles générales concernant la réparation d'un fait internationalement illicite conservent leur pertinence dans le contexte de l'expulsion des étrangers. UN وبوجه خاص، تظل القواعد العامة المتعلقة بالتعويض عن فعل غير مشروع دولياً واردة في سياق طرد الأجانب.
    Les directives générales concernant la longueur limite des documents à traduire destinés aux organes délibérants du système des Nations Unies ne devraient pas s'appliquer aux rapports d'ensemble de la Médiatrice. UN ولا تطبَّق على التقارير الشامل التي يقدمها أمين المظالم المبادئُ التوجيهية العامة المتعلقة بالحدود المقررة لعدد كلمات الترجمة التحريرية والسارية على الوثائق التداولية في منظومة الأمم المتحدة.
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    B. Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    DIRECTIVES générales concernant la FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS PÉRIODIQUES QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT UN مبادئ توجيهية عامة تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    Les directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports périodiques ont été respectées autant que possible. UN وتم التقيد إلى أبعد الحدود الممكنة بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير المرحلية ومضمونها.
    ANNEXE AUX DIRECTIVES générales concernant la FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    Dispositions générales concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    B. Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par les États parties 141 UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    B. Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par les États parties 160 UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    Pendant la deuxième semaine, la Sous-Commission a communiqué à la délégation ses vues préliminaires et ses conclusions générales concernant la demande partielle de l'Irlande. UN 26 - وخلال الأسبوع الثاني، قدمت اللجنة الفرعية عرضا أطلعت فيه الوفد على آرائها الأولية واستنتاجاتها العامة فيما يتعلق بالطلب الجزئي المقدم من آيرلندا.
    III. Directives générales concernant la forme et le contenu des UN الثالث - مبادئ توجيهية عامة تتعلق بشكل ومضمون التقارير اﻷوليـة التي يتعــين على الدول
    Des directives générales concernant la création de ces fonctions de contrôle de gestion, y compris la mise au point d'indicateurs de réalisation, seront fournies aux directeurs de programme. UN وسيجري وضع مبادئ توجيهية عامة تتعلق بتحديد هذه المهام المتصلة بالرقابة اﻹدارية، بما في ذلك وضع مؤشرات أداء يهتدي بها مديرو البرامج.
    Des directives générales concernant la création de ces fonctions de contrôle de gestion, y compris la mise au point d'indicateurs de réalisation, seront fournies aux directeurs de programme. UN وسيجري وضع مبادئ توجيهية عامة تتعلق بتحديد هذه المهام المتصلة بالرقابة اﻹدارية، بما في ذلك وضع مؤشرات أداء يهتدي بها مديرو البرامج.
    37. Les membres du Comité ont félicité l'Iraq d'avoir respecté les directives générales concernant la forme et le contenu des rapports. UN ٧٣ - أثنى أعضاء اللجنة على التقرير لالتزامه المباديء التوجيهية العامة المتصلة بشكل التقارير ومحتوياتها، وللطريقة التي عرض بها أمام اللجنة.
    Ce Conseil, conformément à la mission qui lui est assignée par le décret présidentiel No 5 de 1991, doit concevoir des stratégies et des politiques générales concernant la protection, la réadaptation et la réintégration sociale de ces mineurs, compte tenu de la nécessité d'encourager les initiatives allant dans ce sens des associations actives dans ce secteur. UN ومن مهامها واختصاصاتها وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة التي تتعلق برعاية وتأهيل المعوقين وتحقيق سياسات الادماج الاجتماعي، ومشاركة المجتمع مع اﻷخذ بعين الاعتبار تشجيع المبادرات الرامية إلى خدمة ورعاية المعوقين عن طريق دعم الجمعيات النوعية العاملة في مجال المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus