"générales nos" - Traduction Français en Arabe

    • العامة رقم
        
    • العامتين رقم
        
    • العامة أرقام
        
    • العام رقم
        
    • العامة للجنة المرقمة
        
    • العامة للجنة رقم
        
    • العامتين للجنة رقم
        
    Enfin, Mme Patten engage vivement l'État partie à consulter la Recommandation générale No. 25, qui l'aidera à bien comprendre la nature du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, ainsi que les Recommandations générales nos. 5, 8 et 23. UN وأخيرا، حثت الدولة الطرف على أن ترجع إلى التوصية العامة رقم 25 إذ أن من شأنها أن تساعد على توضيح طبيعة الفقرة 1 من المادة 4، فضلا عن التوصيات العامة أرقام 5 و 8 و 23.
    Prenant note du travail accompli par les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour promouvoir les droits qui ont trait à un logement convenable, notamment ses Observations générales nos 4, 7, 9 et 16, UN وإذ يلاحظ العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك تعليقاتها العامة رقم 4 و7 و9 و16،
    Pour l'élaboration du présent rapport, nous avons pris en considération les Recommandations générales nos 12 et 15. UN أولي الاعتبار للتوصيتين العامتين رقم 12 ورقم 15 لدى إعداد هذا التقرير.
    Pour répondre au sujet de cet article de la Convention CEDAW, les autorités de Saint-Vincent-et-les Grenadines ont pris en considération les Recommandations générales nos 12 et 13. UN أولي الاهتمام إلى التوصيتين العامتين رقم 12 ورقم 13 لدى إعداد رد سانت فنسنت وجزر غرينادين بشأن هذه المادة.
    Ceci est particulièrement vrai des ÉtatsUnis, qui ont critiqué l'observation générale no 24 mais n'ont fait aucun commentaire sur les observations générales nos 29 et 31. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الولايات المتحدة التي انتقدت التعليق العام رقم 24 دون أن تبدي أي ملاحظات على التعليقين العامين رقم 29 و31.
    Prenant note du travail accompli par les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour promouvoir les droits qui ont trait à un logement convenable, notamment ses Observations générales nos 4, 7, 9 et 16, UN وإذ يلاحظ العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك تعليقاتها العامة رقم 4 و 7 و 9 و 16،
    Prenant note du travail accompli par les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour promouvoir les droits qui ont trait à un logement convenable, notamment ses Observations générales nos 4, 7, 9 et 16, UN وإذ يلاحظ العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، ولا سيما عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك تعليقاتها العامة رقم 4 و7 و9 و16،
    35. Le Comité rappelle ses Recommandations générales nos 23 (1997) sur les femmes dans la vie politique et publique et 25 (2004) sur les mesures temporaires spéciales et recommande à l'État partie: UN 35- تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 23(1997) المتعلقة بموضوع النساء في الحياة السياسية والعامة، وتوصيتها العامة رقم 25(2004) المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    La présente section est consacrée aux droits de la femme dans le domaine de l'emploi; à l'examen des Recommandations générales nos 5, 12, 13, 16 à 19 et 25; et à répondre au paragraphe 31 des Conclusions du Comité. UN 145- يتناول هذا الجزء حقوق المرأة في مجال العمالة، والتوصيات العامة رقم 5 و 12 و 13 ومن 16 إلى 19 و 25، وينطوي على استجابة للفقرة 31 الواردة في التعليقات الختامية للجنة.
    37. Le Comité réaffirme ses recommandations générales nos 5, 8 et 23, dans lesquelles il préconise l'application de mesures temporaires spéciales en faveur des femmes dans les domaines de l'éducation, de l'économie et de l'emploi, dans la vie politique − y compris la représentation de leur pays à l'échelon international et dans les organisations internationales − et dans la vie publique. UN 37- وتؤكد اللجنة مجددا أن توصياتها العامة رقم 5 و 8 و23، التي أوصت فيها بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في ميادين التعليم، والاقتصاد، والسياسة، والعمالة، وفي مجال عمل الممثلات لحكوماتهن على الصعيد الدولي، والمشاركات في أعمال المنظمات الدولية، وفي مجال الحياة السياسية والحياة العامة.
    Dans ce contexte, sont prises en considération les Recommandations générales nos 12 et 19 en vue de la rédaction de la partie du rapport concernant les obligations fixées par l'article 5 de la Convention. UN وقد أولي النظر إلى التوصيتين العامتين رقم 12 ورقم 19 لدى إعداد الجزء من التقرير المتعلق بالوفاء بالالتزامات القائمة بموجب هذه المادة.
    Il l'encourage à envisager de recourir aux mesures temporaires prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et visées dans ses recommandations générales nos 25 et 23. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على استعراض تطبيق التدابير المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتي اللجنة العامتين رقم 25 ورقم 23.
    Il l'encourage à envisager de recourir aux mesures temporaires prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et visées dans ses recommandations générales nos 25 et 23. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على استعراض تطبيق التدابير المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتي اللجنة العامتين رقم 25 ورقم 23.
    À en juger par les chiffres indiqués au paragraphe 106, elle se demande si la LOIE s'applique également au secteur privé, comme l'a recommandé le Comité dans ses recommandations générales nos. 23 et 26. UN ففي ضوء الأرقام الواردة في الفقرة 109، قالت إنها تتساءل إذا كان القانون الأساسي ينطبق على القطاع الخاص، كما أوصت بذلك اللجنة في توصيتيها العامتين رقم 23 ورقم 25.
    Ayant à l'esprit ses recommandations générales nos 27 et 32, le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour prévenir et combattre la discrimination raciale à l'égard des Roms, des Ashkalis et des Égyptiens. UN إذ تضع اللجنة في اعتبارها توصيتيها العامتين رقم 27 و32، تشجع الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمنع ومكافحة التمييز العنصري ضد الروما والأشكاليين والمصريين.
    Pour notre réponse concernant l'application de l'article 11 de la Convention, nous nous sommes référés aux Recommandations générales nos 12, 16, 17 et 19. UN في إطار تقديم الرد بالنسبة لهذه المادة، تم الرجوع إلى التوصيات العامة أرقام 12 و16 و 17، و 19.
    Prenant note du travail qu'ont accompli les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour promouvoir les droits qui touchent au logement convenable, y compris les observations générales nos 4, 7, 9 et 16 du Comité, UN وإذ يلاحظ العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك تعليقاتها العامة أرقام 4 و7 و9 و16،
    Prenant note du travail qu'ont accompli les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour promouvoir les droits qui touchent au un logement convenable, y compris les observations générales nos 4, 7, 9 et 16 du Comité, UN وإذ يلاحظ العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك تعليقاتها العامة أرقام 4 و7 و9 و16،
    Il est demandé à l'État partie, lorsqu'il formulera et mettra en œuvre son plan d'éducation pour tous, de tenir compte des Observations générales nos 11 et 13 du Comité et de l'Observation générale n° 1 du Comité des droits de l'enfant, et de mettre en place un système efficace de surveillance de l'application du plan. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، لدى وضع وتنفيذ خطة توفير التعليم للجميع، بمراعاة تعليقي اللجنة العامين رقم 11 ورقم 13، والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل، وأن تنشئ نظام رصد فعال للخطة.
    20. Le Comité insiste sur le fait que le gouvernement doit prévenir et éliminer les attitudes discriminatoires et les préjugés à l'égard des femmes et réviser sa législation interne pour la rendre conforme aux articles 2, 3 et 23 du Pacte, en tenant compte des recommandations exprimées dans les observations générales nos 4, 18 et 19 du Comité. UN ٢٠- وتؤكد اللجنة ضرورة قيام الحكومة بمنع المواقف التمييزية والتحيزات في مواجهة النساء والقضاء عليها؛ وباعادة النظر في التشريع الداخلي بغية مواءمته مع المواد ٢ و٣ و٣٢ من العهد واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة في التعليقات العامة للجنة المرقمة ٤ و٨١ و٩١.
    9. Le Comité félicite l'État partie d'avoir fait traduire en tchèque les Recommandations générales nos 1 à 10, 13, 19 et 23 à 25 du Comité, et de les avoir mises à disposition sur le site Web du Conseil gouvernemental pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN 9- وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف لترجمتها إلى اللغة التشيكية التوصيات العامة للجنة رقم 1 إلى 10 و13 و19 و23 إلى 25 ونشرها في الموقع الشبكي للمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Il recommande également le recours à des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à ses propres recommandations générales nos 25 et 23. UN وتوصي أيضا باستخدام التدابير المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 25 و 23.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus