"génératrices de revenus" - Traduction Français en Arabe

    • المدرة للدخل
        
    • مدرة للدخل
        
    • توليد الدخل
        
    • المولدة للدخل
        
    • المدرّة للدخل
        
    • مدرّة للدخل
        
    • لتوليد الدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • مولدة للدخل
        
    • المولّدة للدخل
        
    • تدر الدخل
        
    • لإدرار الدخل
        
    • المولِّدة للدخل
        
    • مدرَّة للدخل
        
    • المدرَّة للدخل
        
    Nombre d'entreprises rurales et d'autres activités génératrices de revenus créées ou renforcées. UN ● عدد المنشآت الريفية وسائر الأنشطة المدرة للدخل التي تم تأسيسها أو تعزيزها.
    À ce jour, ce programme a rendu autonomes près de 600 000 femmes par la création d'activités génératrices de revenus. UN وذلك البرنامج ساعد حتى اليوم على تمكين ما يقرب من 000 600 امرأة على تدبير الأنشطة المدرة للدخل.
    On devrait en outre assurer à ces dernières des conditions d'emploi égales et les aider à exercer des activités génératrices de revenus. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن يكفل اعداد وتنفيذ سياسات المساواة في الوظائف وزيادة فرص وصول المرأة الى اﻷنشطة المدرة للدخل.
    Autrement dit, la disponibilité de ces structures offre un gain de temps aux femmes qui peuvent ainsi se consacrer aux activités génératrices de revenus. UN أي أن توافر هذه المنشآت يجعل المرأة، بعبارة أخرى، تكسب قدراً من الوقت يمكن أن تخصصه لأنشطة مدرة للدخل.
    Des activités génératrices de revenus sont également nécessaires afin de permettre aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées de subvenir à leurs propres besoins. UN وتلزم أنشطة مدرة للدخل من أجل توفير فرص للاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين كي يتحقق لهم الاكتفاء الذاتي.
    Ils concernaient la conservation des sols, la conservation des aliments, le boisement, l’agroforesterie et les activités génératrices de revenus. UN وقد ركزت المشاريع على الحفاظ على التربة، وحفظ اﻷغذية، والتشجير، والحراجة الزراعية، وأنشطة توليد الدخل.
    Ces ressources ont été utilisées pour diverses activités génératrices de revenus. UN وقد استُخدم مبلغ هذا الائتمان لدعم استدامة مختلف الأنشطة المولدة للدخل.
    Il a souligné la nécessité pour le territoire d'être plus autonome grâce à l'adoption de mesures génératrices de revenus. UN وأكد الحاجة الى تحقيق درجة أكبر من الكفاية الذاتية من خلال بعض التدابير المدرة للدخل.
    Organise des formations et des activités génératrices de revenus pour les femmes. UN توفير التدريب واﻷنشطة المدرة للدخل للنساء.
    On s'efforce également de faciliter leur participation au sein des entreprises et dans les activités génératrices de revenus. UN كما تعمل الحكومة جاهدة على تيسير مشاركتهم في المشاريع واﻷنشطة المدرة للدخل.
    En outre, les activités génératrices de revenus rehaussent le prestige de la femme au sein de la famille. UN وعلاوة على ذلك، تنزع اﻷنشطة المدرة للدخل إلى تخويل المرأة مركزا أعلى داخل اﻷسرة.
    Ce centre servira d'espace de loisir, d'échange, d'alphabétisation, d'enseignement d'activités génératrices de revenus pour les femmes et de jardin d'enfants. UN وسيتيح هذا المركز مكاناً للأنشطة الترفيهية والتبادل ومحو الأمية وتعليم الأنشطة المدرة للدخل للنساء وروضة للأطفال.
    Elles ont pu bénéficier d'un appui pour la réalisation des activités génératrices de revenus. UN فقد تلقين الدعم لتنفيذ الأنشطة المدرة للدخل.
    Dans le cadre de l'octroi de prêts aux associations et organisations de femmes pour la création ou le renforcement des activités génératrices de revenus UN في إطار تقديم القروض للجمعيات والمنظمات النسوية بغرض استحداث وتعزيز الأنشطة المدرة للدخل
    Les buts de l'organisation sont atteints par l'exécution de projets communs et d'activités génératrices de revenus. UN تحققت أهداف المنظمة من خلال ما نفذته مجموعات فرعية من مشاريع مشتركة وأنشطة مدرة للدخل.
    Elle déploie également des actions de plaidoyer pour des réformes législatives favorisant les femmes et l'égalité des genres et entreprend des activités génératrices de revenus. UN ويدعو أيضاً إلى إجراء إصلاح تشريعي لصالح المرأة والمساواة بين الجنسين، ويستهل أنشطة مدرة للدخل.
    Ces lampes réduisent la consommation de carburant, fournissent la lumière indispensable à l'exécution d'activités génératrices de revenus et permettent aux enfants d'étudier le soir. UN وتحدّ هذه المصابيح من تكاليف الوقود وتوفر الضوء للقيام بأنشطة مدرة للدخل وتمكن الأطفال من الدراسة في أوقات المساء.
    Des activités de groupes ont été lancées et 100 personnes ont bénéficié d'une formation au VIH et aux activités génératrices de revenus. UN وقد استهلت أنشطة على أساس جماعي، حيث يستفيد 100 شخص من التدريب على مسائل فيروس الإيدز وعلى توليد الدخل.
    Nombre de micro-projets mis en oeuvre pour augmenter les possibilités d'exercer des activités génératrices de revenus pour les rapatriés et les personnes qui se réinstallent; UN • عدد المشاريع متناهية الصغر المنفذة لتحسين الفرص المولدة للدخل للعائدين أو للأشخاص المعاد توطينهم؛
    :: Formation à l'exercice d'activités agroalimentaires génératrices de revenus UN :: التدرب على الأنشطة المدرّة للدخل في مجال الصناعة التحويلية للأغذية
    Vingt-deux diplômés du programme de formation ont été recrutés par leurs formateurs et 30 autres ont commencé des activités génératrices de revenus. UN وتم توظيف 22 من خريجي برنامج التدريب على أيدي مدرِّبيهم وشرع 30 آخرون في مزاولة أنشطة مدرّة للدخل.
    Elle comprend des mesures visant à assurer 1'application de la législation, des programmes d'activités génératrices de revenus et 1'offre de possibilités d'éducation. UN وتتكون هذه الاستراتيجية من تدابير لإنفاذ القانون ومشاريع لتوليد الدخل وفرص للتعليم.
    Ils peuvent également engendrer des situations où les enfants sont tenus de participer à des activités génératrices de revenus ou aux travaux domestiques pour soutenir leur famille. UN وقد يؤدي ذلك أيضا إلى اضطرار الأطفال إلى المشاركة في أنشطة إدرار الدخل أو الأعمال المنزلية دعما لأسرهم.
    · Mise en place d'activités génératrices de revenus par des partenaires d'exécution internationaux, puis locaux. UN تنفيذ أنشطة مولدة للدخل عن طريق شركاء منفذين دوليين، وشركاء محليين فيما عدد المستفيدين؛
    Il encadre les associations pour des activités génératrices de revenus et leur cherche des financements. UN وهو يتضمن رابطات معنية بالأنشطة المولّدة للدخل وبالتماس التمويل اللازم لهذه الأنشطة.
    :: Susciter des activités génératrices de revenus par la réutilisation des déchets solides et d'autres actions de nature écologique. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    Le Gouvernement éthiopien a constitué des forums et des associations qui assurent une formation aux personnes âgées et organisent à leur intention des activités génératrices de revenus. UN وذكرت أن حكومتها أنشأت منتديات ورابطات لتقديم تدريب، وتنظم أنشطة لإدرار الدخل لكبار السن.
    Il faut mettre l'accent sur la construction de logement à bon marché et la promotion d'activités génératrices de revenus afin de régler ce problème. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى التركيز على إنشاء مساكن منخفضة التكلفة وتشجيع الأنشطة المولِّدة للدخل من أجل معالجة هذه المشكلة.
    dans les FARDC et contrôlent toujours des activités génératrices de revenus et des administrations locales parallèles. UN يسيطر على أنشطة مدرَّة للدخل وعلى إدارات محلية موازية.
    En particulier, le Gouvernement devrait renforcer son soutien aux programmes de formation, aux activités génératrices de revenus et à la construction de logements permanents pour les personnes déplacées. UN ويلزم، على وجه الخصوص، زيادة ما تقدمه الحكومة من دعم للبرامج التدريبية والأنشطة المدرَّة للدخل وتشييد المزيد من المآوي الدائمة من أجل المشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus