"généreuse faite par" - Traduction Français en Arabe

    • السخي الذي قدمته
        
    • السخي الذي تقدمت به
        
    • السخي المقدم من
        
    Il convient de souligner à ce sujet l'offre généreuse faite par le Gouvernement sud-africain d'accueillir la conférence sur son territoire. UN وذكر في ذلك الصدد العرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر.
    Accueillant avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement et le peuple thaïlandais d'accueillir en l'an 2000 la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة وشعب تايلند لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام ٢٠٠٠،
    Dans sa résolution 51/167, l'Assemblée générale a accueilli avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement et le peuple thaïlandais d'accueillir en l'an 2000 la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وقد رحبت الجمعية العامة مع التقدير، في قرارها 51/167، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة وشعب تايلند لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2000.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de l'offre généreuse faite par la République islamique d'Iran d'accueillir le prochain forum ministériel sur l'eau. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالعرض السخي الذي تقدمت به جمهورية إيران الإسلامية والمتمثل في استضافة المنتدى الوزاري المقبل المعني بالمياه.
    Prenant note en outre avec gratitude de l’offre généreuse faite par le Gouvernement kényen d’accueillir la cinquième réunion de la Conférence des Parties, qui doit se tenir à Nairobi du 15 au 26 mai 2000, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة كينيا لاستضافة الاجتماع الخامس لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في نيروبي، في الفترة من ٥١ إلى ٦٢ أيار/ مايو ٠٠٠٢،
    Prenant note avec gratitude de l’offre généreuse faite par le Gouvernement kényen d’accueillir la cinquième réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra à Nairobi du 15 au 26 mai 2000, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة كينيا لاستضافة الاجتماع الخامس لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في نيروبي، في الفترة من ٥١ إلى ٦٢ أيار/ مايو ٠٠٠٢،
    1. Se félicitant de l'offre généreuse faite par le Gouvernement japonais, d'accueillir un bureau du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à Fukuoka; UN ١ - ترحب بالعرض السخي المقدم من حكومة اليابان لإنشاء مكتب تابع لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في فوكووكا، اليابان؛
    Accueillant avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement et le peuple thaïlandais d'accueillir en l'an 2000 la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN " وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة وشعب تايلند لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام ٢٠٠٠،
    1. Accueille avec satisfaction et accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement autrichien d'accueillir à Vienne la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral ; UN 1 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة النمسا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية في فيينا وتقبله مع التقدير؛
    Nous notons avec une profonde gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement turc d'accueillir la conférence de haut niveau des Nations Unies sur l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés; UN ٤٢ - نرحب مع التقدير العميق بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا؛
    Après la création du secrétariat du D-8 en 2006, l'adoption des statuts et du règlement intérieur en 2008 et l'offre généreuse faite par le Gouvernement turc d'accueillir les locaux du secrétariat à Istanbul, l'Accord de siège a été signé à Ankara, le 20 février 2009, entre le Gouvernement turc et le secrétariat. UN في أعقاب الأمانة العامة في عام 2006، واعتماد الوثائق التنظيمية في عام 2008، والعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مقر الأمانة في إسطنبول، تم التوقيع على اتفاق المقر بين حكومة تركيا والأمانة في أنقرة في 20 شباط/فبراير 2009.
    28. Invite l'Assemblée générale à envisager de mener un examen de haut niveau à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, comme énoncé dans le Programme d'action, l'engage à prendre une décision à cet effet à sa soixante-neuvième session, et, à cet égard, note avec satisfaction l'offre généreuse faite par le Gouvernement turc d'accueillir la conférence d'examen; UN 28 - يدعو الجمعية العامة إلى إجراء استعراض لمنتصف المدة شامل ورفيع المستوى لتنفيذ برنامج العمل، وفقا لبرنامج العمل، ويشجع الجمعية على أن تتخذ قرارا في دورتها التاسعة والستين، ويلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، العرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة استعراض منتصف المدة؛
    Rappelant également sa résolution 55/245 A du 21 mars 2001 sur la tenue d'une Conférence internationale sur le financement du développement, dans laquelle elle a accepté avec gratitude l'offre généreuse faite par le Mexique d'accueillir la Conférence, qui se tiendra à Monterrey du 18 au 22 mars 2002, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 55/245 ألف المؤرخ 21 آذار/مارس 2001 بشأن عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية، والذي قبلت فيه بامتنان العرض السخي الذي قدمته المكسيك لاستضافــة المؤتمر الذي سيعقد في مونتـــيــري في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002،
    a) Le SBI a accueilli avec satisfaction l'offre généreuse faite par le Royaume des Pays—Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties Extrait d'une déclaration des Pays—Bas à la septième séance, le 7 juin 1999 : " ... UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعرض السخي الذي قدمته مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف(10)، وقررت توصية الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بقبول العرض؛
    Les ministres ont salué l'offre généreuse faite par le Gouvernement de la République dominicaine d'accueillir en 2008 un forum ministériel sur les sports, la culture et le développement. UN 50 - ورحب الوزراء بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة منتدى وزاري معني بالرياضة والثقافة والتنمية في عام 2008.
    16. Décide d'examiner la question de la date et du lieu précis de la réunion ministérielle internationale à sa cinquante-septième session, compte tenu de l'offre généreuse faite par le Gouvernement kazakh de l'accueillir ; UN 16 - تقرر النظر في تحديد موعد ومكان انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي إبان دورتها السابعة والخمسين، مع مراعاة العرض السخي الذي تقدمت به حكومة كازاخستان لاستضافة الاجتماع؛
    20. Décide d'organiser, en 2012, un Sommet mondial de suivi d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable, accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir le sommet, et décide également : UN " 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 قمة عالمية لمتابعة جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتقبل في هذا الصدد، العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذه القمة؛ وتقرر أيضا ما يلي:
    20. Décide d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants et, à cet égard, accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir cette conférence, et décide également ce qui suit : UN 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول/الحكومات أو غيرهم من الممثلين، وفي هذا الصدد، تقبل بامتنان العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر؛ وتقرر أيضا ما يلي:
    20. Décide d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants, accepte à cet égard avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la Conférence, et décide ce qui suit : UN 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات أو غيرهم من الممثلين، وتقبل بامتنان، في هذا الصدد، العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر، وتقرر أيضا ما يلي:
    Prenant note avec gratitude de l’offre généreuse faite par le Gouvernement colombien d’accueillir la sixième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la prévention des risques biologiques et la réunion extraordinaire de la Conférence des Parties qui se tiendront à Cartagena de Indias (Colombie), respectivement du 15 au 19 février et les 22 et 23 février 1999, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة كولومبيا لاستضافة الاجتماع السادس للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالسلامة البيولوجية والاجتماع الطارئ لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في كارتاخينا دي إندياس، في الفترة من ١٥ إلى ١٩ شباط/فبراير وفي ٢٢ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩ على التوالي،
    La résolution approuve les conclusions de la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), exprime la volonté politique et la responsabilité des États Membres en ce qui concerne la mise en oeuvre des engagements pris, et se félicite de l'offre généreuse faite par la Thaïlande d'accueillir en l'an 2000 la dixième session de la CNUCED. UN يؤيد هذا القرار نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، ويعرب عن اﻹرادة السياسية والمسؤولية لدى الدول اﻷعضاء بالنسبة لتنفيذ الالتزامات التي اتفق عليها، بينما يرحب بالعرض السخي المقدم من تايلند لاستضافة الدورة العاشــرة لﻷونكتــاد في عــام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus