"génétiquement modifiées" - Traduction Français en Arabe

    • المحورة وراثيا
        
    • المعدلة وراثياً
        
    • المحورة وراثياً
        
    • المحوّرة جينيا
        
    • المحورة جينيا
        
    • المحورة جينياً
        
    • المحوّرة وراثياً
        
    • المعدلة جينياً
        
    • المعدلة وراثيا
        
    • المخلقة
        
    • محورة جينياً
        
    • محورة وراثيا
        
    Deux fois plus de terres que dans toute autre région sous le contrôle des États-Unis sont utilisées pour tester des semences génétiquement modifiées. UN ويستخدم من أراضيها أكثر من ضعف الأراضي الأخرى الخاضعة لسيطرة الولايات المتحدة في اختبار البذورة المحورة وراثيا.
    Les quatre principales cultures génétiquement modifiées sont le soja, le coton, le maïs et le colza. UN والمحاصيل الأربعة الرئيسية المحورة وراثيا هي فول الصويا والقطن والذرة والكانولا.
    À elle seule, la société Monsanto contrôle 90 % du marché mondial des semences génétiquement modifiées. UN وتتحكم مونسانتو وحدها في 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    À elle seule, la société Monsanto contrôle 90 % du marché mondial des semences génétiquement modifiées. UN وتتحكم مونسانتو وحدها في 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    On évaluera l'impact de la culture de plantes génétiquement modifiées sur les pollinisateurs, les réseaux de pollinisation et les services de pollinisation, et la production alimentaire, y compris le miel. UN وسيتم أيضاً تقييم نتائج زراعة النباتات المحورة وراثياً بالنسبة للملقحات وشبكات التلقيح وخدماته، وإنتاج الأغذية، بما في ذلك العسل.
    Il faut faire en sorte que les petits agriculteurs des pays en développement tirent des avantages directs des cultures génétiquement modifiées. UN ولا بد من ضمان حصول صغار المزارعين في البلدان النامية على مزايا مباشرة من المحاصيل المحوّرة جينيا.
    73. Les débats publics sur les industries agro-alimentaires, sur la biotechnologie et sur les plantes génétiquement modifiées s'intensifient. UN 73- إن المناقشات العامة بشأن الصناعات الزراعية الغذائية والتكنولوجيا الاحيائية والنباتات المحورة جينيا تزداد حدة.
    Aggravation des inégalités, les agriculteurs n'ayant pas les moyens d'acquérir les nouvelles variétés végétales génétiquement modifiées se trouvant encore plus marginalisées; UN ▪ التفاوت في توزيع الفوائد، حيث يزداد تهميش الزراع الذين لا يكون بمقدورهم الحصول على أنواع المحاصيل المحورة جينياً الجديدة؛
    Premièrement, les semences génétiquement modifiées coûtent cher et cela peut être un obstacle. UN فأولاً، بالنظر إلى أن البذور المحوّرة وراثياً مُكلفة، فإن هذا يمكن أن يشكل عقبة أمام حصول النساء عليها.
    Les dangers imputés aux cultures génétiquement modifiées ont fait naître une vive résistance dans de nombreux pays et en particulier en Europe. UN فقد نجم عن المخاطر الملموسة المرتبطة بالمحاصيل المعدلة جينياً مقاومة متصلبة في بلدان عديدة وعلى الخصوص في أوروبا.
    Mais il y a encore beaucoup à faire avant que les cultures génétiquement modifiées puissent être écoulées sur le marché et bénéficier pleinement aussi bien aux agriculteurs qu'aux consommateurs. UN غير أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به قبل عرض المحاصيل المحورة وراثيا تجاريا في الأسواق من أجل بيعها، وقبل أن يدرس المزارعون والمستهلكون على حد سواء كامل الإدراء مما تنطوي عليه من فوائد.
    Des plantes génétiquement modifiées sont actuellement cultivées par plus de 17 millions d'agriculteurs, dont 90 % sont de petits exploitants pauvres en ressources dans des pays en développement. UN 34 - ويقوم حاليا بزراعة المحاصيل المحورة وراثيا 17 مليون مزارع، 90 في المائة منهم من صغار المزارعين المفتقرين إلى الموارد في البلدان النامية.
    Tant que la majorité des données scientifiques ne donnerait pas à penser que les cultures génétiquement modifiées sont sans danger, il adopterait la même position que l'Union européenne et appliquerait le principe de précaution. UN وإلى أن تثبت غالبية الأدلة العلمية أن المحاصيل المحورة وراثيا عديمة الضرر، يُفضل إتباع الممارسة التي يتبعها الاتحاد الأوروبي باستخدام مبدأ الحذر.
    Pour qu'elles contribuent à éradiquer la faim, il faudrait que les semences génétiquement modifiées soient distribuées gratuitement, sans quoi elles risquent d'avoir l'effet inverse, en renforçant la concentration des ressources dans les mains de quelquesuns. UN ولكي تؤثر البذور المحورة وراثيا في الحد من الجوع، ينبغي تقديمها مجانا، وإلا انعكس أثرها وآلت إلى زيادة الجوع بزيادة تركيز الموارد في أيدي قلة من الناس.
    À elle seule, la société Monsanto contrôle 90 % du marché mondial des semences génétiquement modifiées. UN وتتحكم مونسانتو وحدها في 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    À elle seule, la société Monsanto contrôle 90 % du marché mondial des semences génétiquement modifiées. UN وتستحوذ شركة مونسانتو وحدها على 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    1. Paysans petits exploitants, producteurs ruraux, toxines, engrais et semences génétiquement modifiées UN 1- الفلاحون من أصحاب الحيازات الصغيرة، والمنتجون الريفيون، والمواد السُمّية، والأسمدة، والبذور المعدلة وراثياً
    Les semences génétiquement modifiées, par exemple, ont essentiellement été conçues pour créer une intégration verticale entre les semences, les pesticides et la production afin d'accroître les bénéfices des sociétés. UN فقد انصب الاهتمام فيما يتعلق بإنتاج البذور المعدلة وراثياً على سبيل المثال إلى حد كبير على الاندماج العمودي بين قطاعات البذور ومبيدات الحشرات والإنتاج لزيادة أرباح الشركات.
    C. Promouvoir une agriculture non polluante: lutte contre les produits alimentaires toxiques et les semences génétiquement modifiées 54−55 15 UN جيم - التشجيع على الزراعة النظيفة: مكافحة الأغذية السمية والبذور المحورة وراثياً 54-55 20
    Une utilisation optimale des cultures génétiquement modifiées ne pourra se réaliser que si l'on répond aux préoccupations de la population. UN ولن يتحقق الاستخدام الأمثل للمحاصيل المحوّرة جينيا إلا إذا عولجت مشاعر القلق لدى الجماهير.
    25. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à se pencher sur les conséquences que peuvent avoir les espèces de poissons génétiquement modifiées sur la santé et la pérennité des stocks de poissons sauvages et sur la diversité biologique du milieu aquatique et d'indiquer ce qu'il faut faire, conformément au Code, pour réduire au minimum les éventuels effets dommageables; UN 25 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر في الآثار التي يمكن أن تترتب على أنواع الأسماك المحورة جينيا في صحة الأرصدة السمكية غير المستزرعة واستدامتها وفي التنوع البيولوجي للبيئة المائية، وتقديم التوجيه، بما يتفق مع المدونة، بشأن تقليل الآثار الضارة إلى أدنى حد ممكن في هذا الصدد؛
    26. Les principaux risques directement liés à l'application des technologies génétiques concernent les effets des cultures génétiquement modifiées sur l'environnement et les incidences potentielles de la consommation de produits alimentaires génétiquement modifiés sur la santé. UN 26- والأخطار الرئيسية المرتبطة مباشرة باستخدام تكنولوجيات الجينات تتعلق بأثر المحاصيل المحورة جينياً على البيئة والآثار التي قد تتعرض لها صحة الإنسان جراء المنتجات الغذائية المحورة جينياً.
    65. Des efforts sont également entrepris pour contrôler l'usage des semences génétiquement modifiées. UN 65- ويجري أيضاً بذل جهود للحد من استخدام البذور المحوّرة وراثياً.
    Les dangers imputés aux cultures génétiquement modifiées ont fait naître une vive résistance dans de nombreux pays et en particulier en Europe. UN فقد نجم عن المخاطر الملموسة المرتبطة بالمحاصيل المعدلة جينياً مقاومة متصلبة في بلدان عديدة وعلى الخصوص في أوروبا.
    :: Toxicité des cultures génétiquement modifiées pour la faune; UN :: خاصية تسمم المحاصيل المعدلة وراثيا للحياة البرية؛
    Quant à la production d'éthanol, des techniques nouvelles prévoient l'utilisation de bactéries génétiquement modifiées pour assimiler la biomasse et la faire fermenter. UN وتشمل أوجه التطور الجديدة في إنتاج الايثانول استخدام البكتريا المخلقة لامتصاص وتخمير الكتلة الاحيائية.
    27. Parmi les principaux problèmes d'ordre socioéconomique que pourraient poser les biotechnologies, en particulier l'introduction de nouvelles variétés végétales génétiquement modifiées, on a recensé les suivants : UN 27- وفيما يلي بعض المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية المحتملة، ولا سيما فيما يتعلق بإدخال أنواع محاصيل جديدة محورة جينياً:
    Ces importations bon marché peuvent remplacer les produits locaux voire ceux qui sont issus de la production durable (comme le saumon d'Alaska) par du poisson de qualité moindre, des espèces envahissantes, des substances toxiques et des espèces génétiquement modifiées. UN ويمكن للواردات الرخيصة أن تحل محل المنتوجات المحلية بل ومحل تلك التي تنتج بطريقة تراعى الاستدامة (مثل سمك سلمون ألاسكا) حيث تجلب أسماكا متدنية النوعية وأنواعا مغيرة وسميات وأنواعا حية محورة وراثيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus