"génie civil" - Traduction Français en Arabe

    • الهندسة المدنية
        
    • الهندسية
        
    • الأشغال المدنية
        
    • هندسة مدنية
        
    • والهندسة المدنية
        
    • للهندسة المدنية
        
    • الأعمال المدنية
        
    • واﻷشغال المدنية
        
    • المهندسين المدنيين
        
    • بالهندسة
        
    • الهندسة المعمارية والمدنية
        
    • الهندسي المدني
        
    • التشييد المدني
        
    • هندسي
        
    • في الهندسة
        
    Les préparatifs de génie civil sont bien avancés et semblent avoir été conçus de manière adéquate. UN وكانت الاستعدادات من زاوية الهندسة المدنية جارية وتبدو مصممة على نحو ملائم.
    Ouvrages métalliques BAC technologique série sciences et technologies industrielles option génie civil UN البكالوريا التقنية، فئة العلوم والتكنولوجيات الصناعية، فرع الهندسة المدنية
    Exemples d'utilisation des pneus usés en génie civil UN أمثلة على تطبيقات الهندسة المدنية للإطارات الخردة
    L'IFOR a aussi aidé dans une large mesure à faciliter la liberté de mouvement grâce à ses nombreux projets de génie civil. UN كما أسهمت قوة التنفيذ إسهاما كبيرا في تشجيع حرية التنقل بفضل العديد من المشاريع الهندسية المدنية التي قامت بها.
    Le Comité a demandé le détail des réalisations de génie civil envisagées ainsi que le devis détaillé des travaux. UN وقد طلبت اللجنة تفاصيل عن النواتج المخططة المتوخاة من المشاريع الهندسية وتوزيع النفقات المرتبطة المتوقعة.
    Travaux de génie civil pour la construction d'hélistations sur des bases d'opérations et les principaux centres de police de proximité UN الأشغال المدنية لإنشاء منصة لطائرات الهليكوبتر في مواقع الأفرقة وأماكن مراكز الخفارة المجتمعية الرئيسية
    Par exemple, dans le cadre du Lesotho Highlands Water Project, un des plus grands projets de génie civil au monde, financé par la Banque mondiale, une taxe modique est appliquée sur chaque gallon d’eau exporté du Lesotho vers l’Afrique du Sud. UN ويشكل مشروع مياه المرتفعات في ليسوتو وهو أحد أكبر مشاريع الهندسة المدنية في العالم، مثالا على مبادرات من هذا القبيل. ويتم، في إطار هذا المشروع، ضخ المياه من ليسوتو إلى جنوب أفريقيا.
    Les comparaisons se feront au niveau des rubriques de base pour les travaux résidentiels, non résidentiels et de génie civil. UN وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية.
    Fonctions actuelles : Professeur associé, Département du génie civil, Université de Maurice UN المنصب الحالي: أستاذ مساعد بقسم الهندسة المدنية بجامعة موريشيوس.
    Services consultatifs auprès du Groupe du génie civil. UN تقديم خدمات استشارية إلى وحدة الهندسة المدنية
    Compte tenu des tâches supplémentaires qui lui incomberont de ce fait, la Section du génie civil aura besoin de deux agents locaux supplémentaires. UN وتبعا لهذا، سيكلف قسم الهندسة المدنية بمسؤوليات إضافية، وسيلزم تعيين موظفين إضافيين اثنين محليا.
    HND génie civil UN الشهادة الوطنية العليا في الهندسة المدنية
    - Aider les Iraniens à suivre des cours, à faire des stages ou à obtenir des diplômes dans des domaines tels que le génie civil, l'agriculture et l'écologie; UN º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛
    3 responsables de la gestion du matériel, 2 superviseurs des travaux électriques, 3 superviseurs des travaux, 2 superviseurs des travaux de génie civil UN 3 مديرين للأصول، ومشرفان على أشغال الكهرباء، ومشرفان على الأشغال، ومشرفان على أشغال الهندسة المدنية
    Il est prévu de remplacer les tentes-abri actuelles par des installations permanentes, d'aménager un périmètre de 2 000 mètres carrés en béton armé et de procéder à des travaux de génie civil connexes. UN ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية.
    Le coût estimatif comprend les dépenses afférentes aux blocs d'habitation pour le personnel, aux sanitaires et aux services de génie civil connexes. UN وتشمل التقديرات تكاليف إيواء الموظفين وأماكن الاغتسال والخدمات الهندسية ذات الصلة.
    :: Planification et conception de prestations de génie civil à fournir sur le terrain UN :: تخطيط وتصميم المنجزات الهندسية الميدانية المستهدفة
    Les travaux de génie civil ont été considérablement retardés par le fait que la Mission n'a pas exercé un contrôle sur les marchés passés avec des fournisseurs. UN شهدت الأعمال الهندسية تأخيرا كبيرا بسبب عدم فعالية رصد البعثة للعقود المستعان فيها بمصادر خارجية
    Travaux de génie civil pour le projet d'aérodrome de la MINUAD à l'aéroport d'Al-Fasher UN الأشغال المدنية لمشروع العملية المختلطة لإنشاء مدرج للطائرات في مطار الفاشر
    Dans le cadre de ce contrat de soustraitance, Granit s'engageait à effectuer certains travaux de génie civil prévus par le contrat relatif à la base aérienne. UN وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية.
    Dans les domaines de l'halieutique, des technologies, de l'ingénierie et du génie civil, les femmes sont toujours minoritaires. UN أما في مجالات مصايد الأسماك، والتكنولوجيا، والهندسة، والهندسة المدنية فإن النساء مازلن أقلية.
    Il y avait en revanche une intense activités de génie civil au projet de production acide sulfurique et d'acide nitrique à Baiji mais l'approvisionnement de l'usine en matériel devient un problème pour les Iraquiens. UN ومن جهة أخرى كان ثمة نشاط كبير للهندسة المدنية في مشروع باجي لانتاج حامضي الكبريت والنتريك، غير أن توريد معدات المصنع لا تزال مشكلة يواجهها العراقيون.
    172. Les travaux de génie civil sur le projet d'usine de réfrigération Martyr Basil al-Assad, à Hama, d'une capacité de stockage de 7 000 tonnes, ont été menés à bien. UN 172- وتم إنهاء الأعمال المدنية لمشروع وحدة تبريد الشهيد باسل الأسد بحماة وطاقتها التخزينية 7 آلاف طن.
    A. Terrains, bâtiments et travaux de génie civil 7 436 492,10 UN ألف - اﻷرض والمباني واﻷشغال المدنية ٤٩٢,١٠ ٤٣٦ ٧
    Le Comité consultatif a été informé que les fonctions de chef du génie civil étaient exercées par du personnel militaire, lequel était fréquemment appelé à changer de lieu d'affectation. UN 16 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مهام رئيس المهندسين المدنيين كان يتولاها أفراد عسكريون يتناوبون دوريا.
    Environ 80 % des travaux de génie civil de l'installation sont achevés et les équipements sont en cours d'installation. UN وقد اكتملت الأعمال الإنشائية المتعلقة بالهندسة المدنية للمرفق بنسبة 80 في المائة تقريبا وجار تركيب المعدات.
    Cela représente une partie importante des activités du groupe chargé de l'architecture et du génie civil. UN ويشكل هذا جزءا بارزا من أنشطة فريق الهندسة المعمارية والمدنية.
    Malgré ce manque d'empressement apparent, la documentation relative au programme iraquien montre bien que les projets d'usines de production d'UF6 à grande échelle étaient bien avancés et que les plans des travaux de génie civil étaient en cours d'élaboration. UN ومع هذا الافتقار الظاهر للاهتمام، تبين وثائق البرنامج العراقي أن التصاميم اللازمة ﻹقامة مصانع ذات قدرة أكبر ﻹنتاج سادس فلوريد اليورانيوم كانت في مرحلة متقدمة تماما وأن التصميم الهندسي المدني كان جاريا.
    Elle a vérifié que la construction de l'installation se poursuivait : les travaux de génie civil concernant les bâtiments sont presque achevés et certains équipements importants ont été installés, dont la grue-portique principale dans le bâtiment du réacteur et le pressuriseur du système de refroidissement du réacteur. UN وتحققت الوكالة من أن عملية تشييد المرفق جارية، ولاحظت شبه انتهاء أعمال التشييد المدني للمباني وتركيب عدد من المعدات الرئيسية. وتشمل هذه المعدات الرافعة الرئيسية داخل مبنى المفاعل والضاغط الخاص بنظام تبريد المفاعل.
    Des dispositifs de caméras de contrôle ont été installés et mis en service dans deux bancs d'essai de missiles et des levés de génie civil détaillés de tous les polygones d'essais de missiles connus en Iraq ont été établis. UN وجرى تركيب وتشغيل نظم للرصد بآلات التصوير في منصتي اختبار للقذائف وأجري مسح هندسي تفصيلي لجميع مواقع اختبار القذائف المعروفة في العراق.
    Institut polytechnique d'Orenbourg, diplôme de génie civil, 1979 UN معهد أورنبرغ للبوليتكنيك، شهادة في الهندسة المدنية، 1979

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus