"génie militaire" - Traduction Français en Arabe

    • الهندسة العسكرية
        
    • الهندسية العسكرية
        
    • هندسية عسكرية
        
    • سلاح المهندسين
        
    • للهندسة العسكرية
        
    • المهندسين العسكريين
        
    • الهندسي العسكري
        
    • لسلاح المهندسين
        
    • التشييد العسكري
        
    • المهندسون العسكريون
        
    • المهندسين العسكرية
        
    • مهندسين عسكريين
        
    • سلاح الهندسة
        
    • وسلاح المهندسين
        
    L'équipe s'est rendue à la faculté de génie militaire à Bagdad en vue d'inspecter une des machines. UN وانتقل الفريق إلى كلية الهندسة العسكرية ببغداد لتدقيق إحدى المكائـن.
    La formation relève de l'école du génie militaire à Sydney. UN وتتولى التدريب مدرسة الهندسة العسكرية في سيدني.
    Des projets du génie militaire contribuent également aux activités de préparation. UN وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث.
    Nous félicitons les bataillons de génie militaire d'avoir œuvré dans le cadre des plans du Gouvernement haïtien et des organisations civiles de développement. UN ونشيد بالكتائب الهندسية العسكرية على العمل في إطار خطط حكومة هايتي والوكالات الإنمائية المدنية.
    En septembre 2013, 11 agents de police et 30 techniciens haïtiens ont reçu un diplôme de génie militaire après une formation de sept mois à l'étranger. UN 14 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2013، تخرج 11 ضابطا و30 فنيا هايتيا من دورة تدريبية هندسية عسكرية في الخارج مدتها سبعة أشهر.
    Elle était composée du général de division Muhamad Shakir, du docteur Ala'a Al-Said, du brigadier Basim Muhamed Salih et d'un groupe du génie militaire. UN وتألف الفريق من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والعميد باسم محمد صالح ومجموعة من سلاح المهندسين العسكريين.
    La formation relève de l'école du génie militaire à Sydney. UN وتتولى التدريب مدرسة الهندسة العسكرية في سيدني.
    L'Opération poursuit actuellement les travaux en ayant recours à des entreprises locales, aux moyens de génie militaire et à ses ressources internes. UN وتواصل العملية المختلطة تشييد هذه المخيمات باستخدام العقود التجارية المحلية، وقدرات الهندسة العسكرية والموارد الداخلية.
    Celles-ci évaluent la situation et, le cas échéant, sécurisent la zone et prennent contact avec le PNDHD ou le génie militaire mauritanien, pour la dépollution. UN وتقوم هذه السلطات بتقييم الحالة، وحسب الاقتضاء، تؤمِّن المنطقة وتتصل بالبرنامج الوطني الإنساني لنزع الألغام من أجل التنمية وبسلاح الهندسة العسكرية الموريتاني من أجل القيام بأعمال التطهير.
    Il n'existe pas de solution de rechange commerciale dans le pays pour les unités de génie militaire de la MINUL, qui maintiennent leurs filières d'approvisionnement de base ouvertes; le système médical national souffre lui aussi de graves déficiences. UN ولا توجد بدائل تجارية داخل البلد لوحدات الهندسة العسكرية التابعة للبعثة التي تجعل خطوط الإمدادات البالغة الأهمية مفتوحة على الدوام؛ وهناك أيضا أوجه قصور بالغة في النظام الطبي الوطني.
    La MONUC envisage actuellement la possibilité de remplacer les capacités du génie militaire par celles d'entrepreneurs civils. UN تقوم البعثة حاليا باستعراض إمكان الاستعاضة عن القدرات الهندسية العسكرية بالتعاقد مع موردين مدنيين.
    Dans les cas où le projet a été exécuté, il l'a été par le groupe du génie militaire, avec des matériaux destinés à l'entretien des locaux. UN وحيثما نفذ المشروع، كان يُستعان بالوحدة الهندسية العسكرية واستخدمت مواد اشتريت من أجل صيانة المباني. ولم تشتر أغطية الخيام.
    Le chiffre est inférieur aux prévisions pour deux raisons : une partie du matériel des compagnies de génie militaire était hors service; le matériel disponible a été utilisé pour des travaux à l'aéroport et la construction de buses. UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم صلاحية بعض معدات السرايا الهندسية العسكرية وإلى استخدام المعدات المتاحة في مشاريع المطارات وبناء المجاري السفلية
    La MINUAD a dû poursuivre les travaux de construction dans les camps en ayant recours à des entreprises locales, aux moyens de génie militaire et à ses ressources internes. UN وقد أجبر ذلك العملية على مواصلة تشييد المخيمات باستخدام العقود التجارية المحلية والقدرات الهندسية العسكرية والموارد الداخلية.
    Elle a besoin de matériel de génie militaire spécialisé pour ses opérations de sécurité à Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    En outre, l'Opération dispose d'une compagnie de génie militaire dotée de l'équipement nécessaire pour faire des forages supplémentaires. UN وعلاوة على ذلك، توجد لدى العملية المختلطة شركة هندسية عسكرية ذات قدرات على الحفر وتقوم أيضا بشراء قدرات حفر إضافية.
    Cette école a pour vocation de fournir au corps du génie militaire des cadres dotés des qualifications scientifiques, techniques et militaires requises. UN والغرض من إنشاء هذه المدرسة هو إمداد وحدات سلاح المهندسين بكوادر مؤهلة أكاديمياً وفنياً وعسكرياً.
    Les chaires de culture de la paix de l'UNESCO, créées à l'Université humanitaire nationale russe (Russian State Humanitarian University), à l'Académie de génie militaire de Zhukov et dans plusieurs autres centres d'enseignement supérieur jouent le rôle de structures de support de ces initiatives. UN إن كراسي أستاذية ثقافة السلام التي أنشأتها اليونسكو في الجامعة اﻹنسانية الحكومية وأكاديمية زوكوف للهندسة العسكرية وفي عدد من مراكز التعليم العالي اﻷخرى تقوم بدور الهياكل الداعمة في هذه المساعي.
    Elle indique aussi que la formation relève de l'École du génie militaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت أستراليا إن التجريب تجريه مدرسة المهندسين العسكريين.
    11. En juin 1998, les unités du génie militaire et de déminage de la MINURSO ont également appuyé les opérations de reconnaissance routière menées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le secteur nord. UN ١١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت أيضا وحدة الدعم الهندسي العسكري ووحدة إزالة اﻷلغام التابعتان للبعثة بمساندة عمليات استطلاع الطرق التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في القطاع الشمالي.
    2. Pour faire face à ce problème, le gouvernement a fait appel à la France qui, de 1987 à 1988, a déployé une compagnie du génie militaire à Faya-Largeau et dans sa région. UN 2- ولمواجهة هذه المشكلة، استعانت الحكومة بفرنسا التي نشرت سَريّة قتال تابعة لسلاح المهندسين في فايا - لارجو وضواحيها بين عامي1987 و1988.
    4. Les deux parties ont poursuivi leurs grands travaux de génie militaire. UN ٤ - وواصل كلا الطرفين أعمال التشييد العسكري على نطاق كبير.
    Le service du génie militaire et le centre de déminage, travaillant en étroite collaboration avec le Gouvernement croate, ont été chargés de la gestion et de la surveillance des activités de déminage dans l'ensemble de la région. Plus de 150 kilomètres de voies ferrées, 75 kilomètres de lignes à haute tension et 10 villages ont été déminés. UN ويتولى المهندسون العسكريون التابعون لﻹدارة الانتقالية ومركز العمل في مجال إزالة اﻷلغام بالتعاون الوثيق مع حكومة كرواتيا، مسؤولية إدارة ورصد أنشطة إزالة اﻷلغام في كامل أرجاء المنطقة؛ وأزيلت اﻷلغام مما يزيد عن ١٥٠ كيلومترا من السكك الحديدية، و ٧٥ كيلومترا من خطوط الطاقة العالية الفولطية و١٠ قرى.
    Une fois diplômés, ils rejoindront les rangs du nouveau corps du génie militaire. UN ويتوقع أن يلتحقوا بعد تخرجهم بصفوف فرقة المهندسين العسكرية الجديدة.
    En outre, il est prévu une unité médicale militaire comprenant au moins une vingtaine de personnes et une unité de génie militaire composée de 45 spécialistes répartis en cinq sous-unités, chacune composée d'un ingénieur du génie civil, de 3 superviseurs et de 5 spécialistes tels qu'électriciens et mécaniciens. UN وإضافــة الى ذلك، فالبعثة مأذون لها بوحدة طبية عسكرية تتكون من نحو ٢٠ موظفا على اﻷقل ووحدة مهندسين عسكريين تتكون من ٤٥ خبيرا ومشكلة من ٥ وحدات فرعية، تتكون كل منها من مهندس مدني، و ٣ مشرفين و ٥ إخصائيين من قبيل الكهربائيين والميكانيكيين.
    Mines de fabrication étrangère transférées au Royaume-Uni. Mines transférées des entrepôts militaires centraux de Sana'a et d'Aden au centre de formation du Département du génie militaire de Sana'a. UN نُقلت من منشآت تخزين مركزية عسكرية في صنعاء وعدن إلى منشأة التدريب التابعة لإدارة سلاح الهندسة في صنعاء
    Bien que NPA soit le seul intervenant, l'ensemble de l'opération a été soigneusement planifié et coordonné avec le Comité et le Corps royal de génie militaire. UN وعلى الرغم من أن المنظمة هي الجهة الوحيدة التي تتولى التنفيذ، فقد تم تخطيط العملية بكامل جوانبها وتنسيقها بعناية فائقة مع الهيئة وسلاح المهندسين الملكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus