"génitales féminines en" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء التناسلية للإناث في
        
    • الأعضاء التناسلية للأنثى في
        
    • الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق
        
    • الأعضاء التناسلية للإناث من
        
    • الأعضاء التناسلية الأنثوية في
        
    Ce projet, cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises, avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN وهذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا عن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    Le programme d'action vise l'élimination définitive des mutilations génitales féminines en Afrique et dans le monde en 2010. UN ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010.
    Ce projet cofinancé par la Commission européenne et des institutions néerlandaises avait pour objectif premier de publier une étude préparée par le Centre de santé reproductive de Gand (Belgique) sur la question des mutilations génitales féminines en Europe. UN هذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا حول مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    31. En 1998, le Centre international de la santé reproductive de Gand, en Belgique, a rédigé une étude sur les mutilations génitales féminines en Europe. UN 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    De plus, l'OMS a renforcé son plan d'action régional visant à accélérer l'élimination des mutilations génitales féminines en Afrique, précisant les objectifs à atteindre pour chaque pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت منظمة الصحة العالمية خطة عملها الإقليمية الرامية إلى التعجيل بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أفريقيا، مع تحديد الأهداف المنشودة لكل بلد.
    En Gambie, le FNUAP a appuyé une initiative censée contribuer à l'élimination des mutilations génitales féminines en sensibilisant les exciseuses et en leur permettant de renoncer publiquement à cette pratique, tout en les aidant à trouver d'autres possibilités de gagner leur vie. UN وفي غامبيا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمبادرة استهدفت الإسهام في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق توعية ممارسي هذا التشويه وتمكينهم من نبذ هذه الممارسة علناً، مع دعمهم بخيارات بديلة لها مدرَّة للدخل.
    Le Gouvernement a également montré qu'il était résolu à lutter contre les mutilations génitales féminines en adoptant des lois de lutte contre les cérémonies d'initiation des mineures au titre du volet 8 du Programme pour la prospérité. UN وقد أبدت الحكومة أيضاً التزاماً بمعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من خلال وضع استراتيجية لسن قوانين تمنع إخضاع القصر لطقوس اجتماعية في إطار الركيزة 8 من جدول تحقيق الرخاء.
    L'UNICEF a aussi adopté une stratégie régionale d'ensemble pour éliminer les mutilations génitales féminines en Afrique de l’Est et du Sud, notamment en Éthiopie, en Érythrée, au Kenya, en Ouganda et en Somalie. UN واعتمدت اليونيسيف استراتيجية إقليمية شاملة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في افريقيا الشرقية والجنوبية، وخاصة في إثيوبيا وإريتريا وكينيا وأوغندا والصومال.
    En mars 1997, l'OMS a lancé un plan d’action régional visant à accélérer l’élimination des mutilations génitales féminines en Afrique et précisant les objectifs à atteindre pour chaque pays. UN وفي مارس 1997، شرعت منظمة الصحة العالمية في خطة عمل إقليمية ترمي إلى التعجيل بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إفريقيا وتحدد الأهداف التي يجب أن يبلغها كل بلد.
    L'OIM a financé l'élaboration de plans d'action nationaux visant à éliminer les mutilations génitales féminines en Autriche, en Italie, en Finlande et au Portugal. UN ودعمت المنظمة الدولية للهجرة وضع خطط عمل وطنية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إيطاليا، والبرتغال، وفنلندا، والنمسا.
    Le GAMS, qui compte deux partenaires en Belgique et en Italie, coordonne un programme de prévention des mutilations génitales féminines en Europe soutenu par l'Union européenne. UN ويتولى التجمع، مع شريكين آخرين من بلجيكا وإيطاليا، تنسيق برنامج، برعاية الاتحاد الأوروبي، لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    iii) L'adoption le 3 mars 2003 de la loi no 200307 portant répression de la pratique des mutilations génitales féminines en République du Bénin. UN `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003.
    iii) L'adoption le 3 mars 2003 de la loi no 2003 07 portant répression de la pratique des mutilations génitales féminines en République du Bénin. UN `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003.
    Loi N° 2003-03 du 03 mars 2003 portant répression de la pratique des mutilations génitales féminines en République du Bénin ; UN - القانون رقم 2003-03 الصادر في 3 آذار/مارس 2003 بشأن حظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جمهورية بنن؛
    :: Les forums en ligne sur le genre, la réforme du système des Nations Unies, les mutilations génitales féminines en Afrique de l'Ouest et la gestion de l'eau; UN :: المنتديات الإلكترونية المعنيَّة بالقضايا الجنسانية، وإصلاح منظومة الأمم المتحدة، ومسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في غرب أفريقيا، وإدارة المياه؛
    La première phase de ce projet consiste en une étude qui tentera de dresser un inventaire des différents problèmes qui existent et qui sont directement ou indirectement liés à la pratique des mutilations génitales féminines en Europe. UN وتتألف المرحلة الأولى من هذا المشروع من دراسة تحاول وضع قائمة بمختلف المشاكل القائمة والمرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    L'UNICEF étudie la possibilité d'appliquer cette approche non seulement à une stratégie mondiale coordonnée pour l'abandon des mutilations génitales féminines en une génération, mais aussi à d'autres pratiques liées au mariage, telles que le mariage des enfants et la dot. UN وبالإضافة إلى وضع استراتيجية منسَّقة عالمية للإقلاع عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في غضون جيل واحد من الزمن، فإن اليونيسيف بصدد دراسة تطبيق هذا النهج على ممارسات أخرى متصلة بالزواج مثل زواج الأطفال والمَهر.
    Il s'agit de la loi N°2003-04 du 03 mars 2003 relative à la santé sexuelle et à la reproduction et la loi N°2003-03 du 03 mars 2003 portant répression de la pratique des mutilations génitales féminines en République du Bénin. UN ويتعلق الأمر بالقانون رقم 2003-04 المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، وبالقانون رقم 2003-03 المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 المتصل بمنع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في جمهورية بنن.
    Ce projet vise à faire mieux comprendre à la communauté les conséquences néfastes des mutilations génitales féminines en sensibilisant les enseignants, les entraîneurs et les filles par l'intermédiaire des sports. UN ويهدف المشروع إلى تحسين فهم المجتمع للآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق توعية المدرسين والمدربين والفتيات من خلال الألعاب الرياضية.
    Cette tentative a échoué, car le Parlement a ôté du projet de loi les dispositions qui interdisaient les mutilations génitales féminines en faisant valoir les incertitudes associées à la définition de l'> > initiation > > aux sociétés secrètes. UN إلا أن هذه المحاولة باءت بالفشل، لأن البرلمان ألغى المواد التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من مشروع القانون على أساس عدم التأكّد من تعريف عبارة " الإعداد لحياة البالغات " في جمعية سرية.
    Ceux-ci porteront sur un large éventail de projets, allant d'initiatives juridiques pour l'interdiction des mutilations génitales féminines en Gambie à des initiatives de proximité visant à mettre un terme aux rites de veuvage au Togo, qui accroissent le risque de VIH/sida chez les femmes concernées. UN ويشمل ذلك طائفة من المسائل تتراوح من المبادرات القانونية لحظر تشويه/قطع الأعضاء التناسلية الأنثوية في غامبيا إلى المبادرات المجتمعية لإنهاء طقوس الترمل في توغو التي تعرض النساء لمزيد من خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus