"géochimiques" - Traduction Français en Arabe

    • الجيوكيميائية
        
    • جيوكيميائية
        
    • والجيوكيميائية
        
    • الجيولوجية
        
    • الجيوكيميائي
        
    Cependant, aucune information concernant les données géochimiques relatives aux nodules et aux sédiments n'a été fournie sous format numérique. UN غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب.
    La base de données géochimiques concernant les sulfures comporte désormais plus de 5 000 analyses portant sur plus d'une centaine de sites. UN أما قاعدة البيانات الجيوكيميائية للكبريتيدات فتضم الآن أكثر من 000 5 تحليل تغطي أكثر من 100 موقع.
    Les propriétés géochimiques des sédiments sont présentées de façon descriptive, les données étant résumées dans des tableaux. UN وعرضت الخصائص الجيوكيميائية للرواسب وصفيا وقُدمت بيانات موجزة في جداول.
    Des carottes de sédiments intacts ont été prélevées par carottier multitubes en vue d'étudier l'eau interstitielle et les propriétés physiques des sédiments et de réaliser des études géochimiques poussées. UN واستخدم ملباب متعدد الأذرع للحصول على عينات من الخامات الرسوبية دون تعريضها للاضطراب من أجل إجراء دراسات عن المياه المسامية، وتحديد الخواص الفيزيائية، وإجراء دراسات جيوكيميائية تفصيلية.
    Des échantillons ordinaires et des échantillons instantanés ont été utilisés pour réaliser des études géochimiques, minéralogiques, technologiques et pétrographiques. UN واستخدمت العينات العادية والعينات التي جمعت بالكلاب لإجراء دراسات جيوكيميائية ومعدنية وتكنولوجية وصخرية.
    Pour cela, il faut à la fois toutes les données géologiques, géochimiques et géophysiques disponibles et du personnel compétent. UN ويلزم ﻹعداد تلك التقييمات جميع ما يوجد من البيانات الجيولوجية والجيوكيميائية والجيوفيزيائية، إلى جانب اﻷعمال التي يضطلع بها اﻷفراد ذوي المهارة في هذا المجال.
    Cette étude mettra l'accent sur les caractéristiques géologiques et géochimiques de la dorsale du sud-ouest de l'océan Indien. UN وستركز الدراسة على الجيولوجيا والكيمياء الجيولوجية للمرتفع البحري الهندي الجنوبي الشرقي.
    ∙ Données géochimiques et radiométriques; UN ● البيانات الجيوكيميائية والراديومترية؛
    La base de données géochimiques mondiales viendrait compléter et renforcer d'autres bases de données telles que le Projet de données foncières obtenues grâce à un radiomètre à très haute résolution. UN ومن شأن قاعدة البيانات الجيوكيميائية العالمية أن تكمل مجموعات البيانات اﻷخرى من قبيل مشروع البيانات اﻷرضية الذي يستخدم بيانات المقياس اﻹشعاعي المتقدم ذي القدرة التحليلية العالية.
    Un projet parrainé par l'Agence, mis en application par le Pérou et la Bolivie, utilise les techniques isotopiques et des instruments géochimiques dans l'aide qu'elle apporte aux autorités pour mesurer avec précision la recharge en eau du Lac Titicaca. UN وهنـاك مشروع ترعاه الوكالة، وينفذ مشاركة بين بيرو وبوليفيا، يستخدم تقنيات النظائر والوسائل الجيوكيميائية في مساعدة السلطات على أن تقيس بدقة كميات المياه المتجددة في بحيرة تيتيكاكا.
    ∙ Analyses géochimiques et analyses des isotopes chimiques. UN ● النتائج الجيوكيميائية - النظائرية والجيوكيميائية.
    Elle améliorera sensiblement notre compréhension de la manière dont se forment les dépôts minéraux au fond des océans et dont les conditions géochimiques et géophysiques ont un impact sur l'environnement marin à de grandes profondeurs. UN سيعزز هذا المشروع تعزيزاً كبيرا فهمنا للطريقة التي تتشكل بها الرواسب المعدنية على قاع البحار ولكيفية تأثير الظروف الجيوكيميائية والجيوفيزيائية في البيئة البحرية بعمق كبير.
    L'examen de l'état de projectiles recueillis dans différents endroits plusieurs années après leur utilisation a permis d'établir que le degré de corrosion dépendait beaucoup des caractéristiques géochimiques du terrain où ils avaient été trouvés. UN وعند فحص حالة القذائف في أماكن مختلفة بعد مرور عدة أعوام على إطلاقها، ثبت أن مستوى تآكلها يتوقف إلى حد بعيد على السمات الجيوكيميائية للوسط الذي عُثر عليها فيه.
    Les stagiaires disposent à présent de connaissances détaillées sur les ressources marines, leur genèse, leur disponibilité et leur évaluation. Ils sont également familiarisés avec les principes géochimiques et géophysiques nécessaires à l'exploration et à l'exploitation de ces gisements. UN ولدى المشتركين اﻵن إلمام تفصيلي بالموارد البحرية ونشأتها، ومدى توافرها، وتقييمها، وهم ملمون أيضا إلماما تاما بالمبادئ الجيوكيميائية والجيوفيزيائية اللازمة لاستكشاف الرواسب التي من هذا القبيل واستغلالها.
    Il y a lieu de noter toutefois que la portée de l'étude proposée demeure limitée par le manque d'informations géochimiques et géographiques concernant les quantités et les qualités des ressources minérales des fonds marins. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن أهمية الدراسة المقترحة ما زالت محدودة بسبب الافتقار إلى معلومات جيوكيميائية وجغرافية كافية بشأن كميات موارد قاع البحار ومدى جودتها.
    Les activités de niveau 4 en cours en Alaska sont notamment des études géochimiques de grands dépôts sulfurés dans les roches volcaniques mafiques des terranes de Chugach et de Prince William, une étude de l'or filonien contenue dans les turbidites dans le périmètre de Seldovia et des études métamorphiques et structurelles dans le centre et l'ouest de la chaîne de Brooks. UN وتشمل أنشطة المستوى الرابع الجارية في ألاسكا دراسات جيوكيميائية لرواسب كبريتية واسعة النطاق في الصخور البركانية الحديدية المغنسيومية لمنطقتي شوغاش وبرينس وليام، ودراسة لعروق الذهب التي تتخللها العكارة في منطقة سلدوفيا الرباعية الشكل، ودراسات عن التحول والبنيان في سلسلة جبال بروكس الوسطى والغربية.
    5.2.8 Les éléments de preuve consistant en données géochimiques et radiométriques seront accompagnés d'une description technique complète et des informations cataloguées les concernant. UN ٥-٢-٨ ويجب أن تكون اﻷدلة التي يتم جمعها في شكل بيانات جيوكيميائية وراديومترية مصحوبة أيضا بوصف تقني واف وأن ترفق بها المعلومات الفهرسية الخاصة بها.
    Les ressources, le temps et le personnel nécessaires, l'existence de données géologiques, géochimiques et géophysiques, et l'acceptabilité des biais et des erreurs d'évaluation sont autant de facteurs à prendre en considération. UN والاحتياجات من التكلفة والوقت واﻷفراد وتوفر البيانات الجيولوجية والجيوكيميائية والجيوفيزيائية وقبول أوجه التحيز وعدم الدقة في التقييم هي أمور يجب أن ينظر فيها جميعا عند اختيار المنهجية.
    Cette section reprendra les résultats des analyses géochimiques de différents sites d'échantillonnage provenant des bases de données de l'Autorité ainsi que d'autres sources, concernant les principaux types de gisements. UN وسيعرض هذا الفرع من جديد نتائج التحليل الجيوكيميائي لمواقع أخذ العينات من قواعد بيانات السلطة ومن مصادر أخرى، بما يشمل أنواع الرواسب الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus