"géodésiques" - Traduction Français en Arabe

    • الجيوديسية
        
    • جيوديسية
        
    • الجيوديسي
        
    • الجيوديسيا
        
    • والجيوديسية
        
    • وجيوديسية
        
    Application d'outils géodésiques à la surveillance de la déformation crustale en Iran UN تطبيق الأدوات الجيوديسية لرصد تشوه القشرة الأرضية في جمهورية إيران الإسلامية
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيُضَم هذا الإطار المرجعي إلى البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    Des recommandations ont été faites sur plusieurs points concernant la coordination des références géodésiques et des références de temps, et adoptées par le Comité. UN واقتُرحت توصيات اعتمدتها اللجنةُ الدولية بشأن عدَّة أمور ذات صلة بتنسيق المراجع الجيوديسية والزمنية.
    :: Des mesures géodésiques sur les deux rives du détroit et l'installation des nouvelles stations GPS permanentes à Tarifa et Tanger; UN :: إجراء قياسات جيوديسية في ضفتي المضيق وإنشاء محطات ثابتة جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع في طريفة وطنجة
    Le délégué du Brésil a récapitulé les progrès de la mise en place du Système de références géodésiques géocentrées pour la région d'Amérique du Sud UN 31 - وقدم مندوب البرازيل موجزا للتقدم الذي تم تحقيقه في تطوير " سيرغاس " ، وهو النظام المرجعي الجيوديسي لأمريكا الجنوبية.
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique mondiale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيكون هذا الإطار المرجعي جزءاً من البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    3. MÉTHODES géodésiques ET LIMITES EXTÉRIEURES DU PLATEAU CONTINENTAL 25 UN المنهجيات الجيوديسية والحدود الخارجية للجرف القاري
    Elle considérera comme équivalentes les coordonnées géodésiques rapportées à l'un ou à l'autre système. UN وستعتبر اللجنة اﻹحداثيات الجيوديسية التي تشير إلى أحد النظامين أنها مكافئة في النظام اﻵخر.
    Elle pourra demander, à l'occasion de l'examen d'une demande, les information géodésiques suivantes concernant les lignes de base : UN وقد تطلب اللجنة أثناء نظرها في الطلب توفير المعلومات الجيوديسية التالية عن خطوط اﻷساس:
    Comité sur les aspects géodésiques du droit de la mer (GALOS) UN اللجنة المعنية بالجوانب الجيوديسية لقانون البحار
    Relevant des différences notables entre les référentiels géodésiques nationaux, UN وإذ يلاحظ أنه توجد اختلافات كبيرة بين مراجع الإسناد الجيوديسية الوطنية الموجودة،
    Il faut pour cela analyser des données bathymétriques, géologiques et géophysiques et faire appel à des méthodes géodésiques. UN ويتطلب ذلك إجراء تحليل لقياسات الأعماق، وبيانات جيولوجية وجيوفيزيائية ومنهجيات للمساحة الجيوديسية.
    :: Début de mise en place de stations géodésiques UN ▪ المبادرة بإنشاء محطات للبيانات الجيوديسية
    Le système de coordonnées géodésiques chinois UN النظام الصيني للإحداثيات الجيوديسية 2000
    iv) Des référentiels géodésiques et des normes en matière d'heure du système devraient également être examinés; UN ينبغي أيضا دراسة الأطر المرجعية الجيوديسية ومعايير توقيت النظم؛
    Conception optimale des réseaux géodésiques pour des applications dans le domaine du positionnement et de la géodynamique UN التصميم الأمثل للشبكة الجيوديسية لأغراض تحديد المواقع والتطبيقات المتعلقة بدينامية الأرض؛
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيكون هذا الإطار المرجعي جزءا من البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    Afin d’appliquer les dispositions pertinentes de la Convention, les États parties doivent fournir des informations appropriées concernant leurs données géodésiques initiales lors du dépôt de leurs cartes ou listes de coordonnées géographiques. UN ٩٢ - وبغية الامتثال لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقية، يلزم أن تقدم الدول معلومات ملائمة تتعلق بالبيانات الجيوديسية اﻷصلية إلى جانب خرائطها و/أو قوائم اﻹحداثيات الجغرافية.
    Il a été décrit la mise en place du Système roumain de détermination de position (ROMPOS), qui propose des services géodésiques et, en temps réel, cinétiques. UN وعرض استحداث نظام رومانيا لتحديد المواقع، الذي يتألف من خدمات تكنولوجيا حركية جيوديسية وفي الوقت الفعلي.
    Ces divers systèmes, élaborés par des méthodes géodésiques classiques, présentaient aussi des inexactitudes par rapport aux systèmes plus modernes faisant appel aux techniques de GPS. UN وقد تطورت النظم المختلفة عبر وسائل جيوديسية تقليدية، وتنطوي على عدد من الأخطاء بالمقارنة مع النظم الأكثر حداثة القائمة على النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Elle utilisera pour tous les calculs géodésiques, analyses et recommandations, le système géodésique que l'État intéressé aura employé afin de préparer sa demande. UN وسوف تستخدم اللجنة نظام اﻹسناد الجيوديسي الذي تستخدمه كل دولة في إعداد طلبها كأساس لجميع الحسابات الجيوديسية والتحليلات والتوصيات.
    Recommande de maintenir et de renforcer le cadre géodésique régional par l'intégration des réseaux géodésiques nationaux et des liens appropriés avec les cadres de référence mondiaux au cours des trois prochaines années en poursuivant des activités suivantes : UN يوصي باستمرار المحافظة على الإطار الإقليمي للجيوديسيا وتعزيزه، من خلال تحقيق التكامل بين شبكات الجيوديسيا الوطنية، وإقامة الروابط المناسبة مع الأطر المرجعية العالمية، على امتداد السنوات الثلاث القادمة، من خلال الأنشطة التالية:
    Conseil consultatif sur les aspects hydrographiques et géodésiques du droit de la mer (ABLOS) avec l'Association internationale de géodésie (AIG) UN المجلس الاستشاري المعني بالجوانب الهيدروغرافية والجيوديسية لقانون البحار، مع الرابطة الدولية للجيودسيا
    4. Par ailleurs, de par ses caractéristiques géographiques et géodésiques particulières, le pays est fréquemment touché par des séismes d’une grande intensité et est particulièrement vulnérable aux aléas climatiques, tels que les inondations, les coulées de boue et les effets imprévisibles du phénomène “El Niño”. UN ٤ - وعلاوة على هذا ، ونتيجة لما لشيلي من أحوال جغرافية وجيوديسية خاصة ، كثيرا ما تحدث في شيلي حركات زلزالية كبيرة الحجم ، وشيلي سريعة التأثر على وجه الخصوص بظواهر مناخية مثل الفيضانات والانزلاقات الطينية واﻵثار التي لا يمكن التنبؤ بها التي تترتب على ظاهرة النينيو .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus