"géographie et" - Traduction Français en Arabe

    • والجغرافيا
        
    • والجغرافي الوطني
        
    • للجغرافيا والإحصاءات
        
    • جغرافية
        
    D'autres facteurs essentiels devaient être pris en compte, y compris les lignes de communication, la géographie et la viabilité économique. UN ويتعين كذلك أخذ عوامل هامة أخرى في الحسبان، بما في ذلك وصلات الاتصالات والجغرافيا والقدرة الاقتصادية على البقاء.
    Muntz, Nelson. Tu es faible en histoire, géographie et maths. Open Subtitles نيلسون منتز، أنت فاشل في التاريخ والجغرافيا والرياضيات
    De par la loi, la géographie et l'histoire, le plein exercice par la République argentine de sa souveraineté sur les îles doit être rétabli. UN وقال إنه وفقاً للقانون والجغرافيا والتاريخ ينبغي إعادة السيادة على الجزر إلى جمهورية الأرجنتين.
    Rapport de l'Institut brésilien de géographie et de statistique : gestion de l'information géographique UN معهد البرازيل الإحصائي والجغرافي الوطني: إدارة المعلومات الجغرافية العالمية
    Le présent rapport, établi par l'Institut brésilien de géographie et de statistique, décrit les initiatives actuelles visant à améliorer la coordination au niveau mondial en matière d'information géographique. UN يصف التقرير الذي أعده معهد البرازيل الإحصائي والجغرافي الوطني المبادرات الجارية حاليا لتحسين التنسيق العالمي في مجال المعلومات الجغرافية.
    Toutefois, l'importance de ce phénomène a amené l'Institut brésilien de géographie et de statistiques à entreprendre des travaux de recherche dans ce domaine. UN غير أنه بسبب أهمية هذه الظاهرة، فإن المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات يجري بحثا في هذا المجال.
    La géographie et l'histoire de cette région font qu'il est essentiel qu'on parvienne à un règlement pacifique du différend entre Israël et les autres parties. UN إن جغرافية المنطقة وتاريخها يحتمان تحقيق حل سلمي للنزاع بين اسرائيل واﻷطراف اﻷخرى.
    Patriotisme, citoyenneté et démocratie, géographie et histoire UN الوطنية والجنسية والديمقراطية، والجغرافيا والتاريخ إنساني
    Source : Institut national de la statistique, de la géographie et de l'informatique, douzième recensement général de la population et du logement, sur la base de l'échantillon censitaire, 2000. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية، التعداد العام الثاني عشر للسكان والمساكن، 2000.
    e) L'Institut national de statistique, géographie et informatique UN المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا والمعلوماتية
    L'impact de ces propositions, du point de vue de la mobilité professionnelle, de la géographie et de l'administration, est également analysé dans le rapport. UN وقد وصف تأثير هذه المقترحات أيضا، فيما يتعلق بالحراك الوظيفي والجغرافيا والإدارة في هذا التقرير.
    L'enseignement de l'histoire, de la géographie, de la littérature et de l'art est adapté et inclut des notions fondamentales concernant l'histoire, la géographie et la culture de la minorité. UN ويعدل المنهج الدراسي للتاريخ والجغرافيا والأدب والفنون بحيث يشمل المعلومات الأساسية عن تاريخ وجغرافيا وثقافة الأقلية.
    On a fait observer qu'entre ces pays, il existait d'importantes différences du chiffre de la population, de la taille de l'économie, de la géographie et du niveau de développement atteint. UN ولوحظ أن هناك فوارق هامة بين تلك البلدان فيما يتعلق بعدد السكان وحجم الاقتصاد والجغرافيا ومرحلة النمو التي بلغتها.
    Pour nous, la responsabilité morale d'apaiser les souffrances d'autres êtres humains dépasse les frontières, la géographie et la politique. UN ونرى أن مسؤولية التخفيف من آلام إخوتنا في البشرية تتجاوز الحدود والجغرافيا والسياسة.
    400. Recherche statistique en coordination avec l'Institut national de statistique, géographie et informatique. UN ٤٠٠ - الدراسة الاستقصائية اﻹحصائية بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية.
    L'Institut brésilien de géographie et de statistique et la Commission nationale de cartographie jouent un rôle important dans la mise en place de l'INDE. UN 20 - ويؤدي معهد البرازيل الإحصائي والجغرافي الوطني واللجنة الوطنية لرسم الخرائط دورا هاما في بناء الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية.
    En outre, des dispositions ont été prises pour faire traduire le SCN 2008 en portugais, en japonais et en coréen, avec le concours de l'Institut brésilien de géographie et des statistiques, de l'Institut de recherche économique et sociale du Japon et de la Banque centrale de la République de Corée, respectivement. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدئ حتى الآن في إجراء ترتيبات لترجمة نظام 2008 إلى اللغات البرتغالية واليابانية والكورية بإسهامات من المعهد الإحصائي والجغرافي الوطني البرازيلي ومعهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية الياباني والمصرف المركزي لجمهورية كوريا على التوالي.
    a) A exprimé sa satisfaction à l'Institut brésilien de géographie et de statistique pour avoir établi un rapport sur la gestion de l'information géographique à l'échelle mondiale et l'avoir portée à l'attention de la Commission; UN (أ) أعربت عن تقديرها لمعهد البرازيل الإحصائي والجغرافي الوطني لإعداده تقريرا عن إدارة المعلومات الجغرافية العالمية() وتوجيهه انتباه اللجنة إلى هذا الموضوع الهام؛
    À sa 4e séance, le 24 février, elle était saisie de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Institut brésilien de géographie et de statistique sur la gestion de l'information géographique à l'échelle mondiale (E/CN.3/2010/13), et l'observateur du Brésil a fait une déclaration liminaire. UN وكان معروضا على اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في 24 شباط/فبراير، مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير معهد البرازيل الإحصائي والجغرافي الوطني عن إدارة المعلومات الجغرافية العالمية (E/CN.3/2010/13)، وأدلى المراقب عن البرازيل ببيان استهلالي.
    Consultant auprès de l'Institut brésilien de géographie et de statistique UN خبير استشاري لدى المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات
    Président Institut brésilien de géographie et de statistique UN مدير المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات
    Mme Amélia Sebastião Zefanias Naftal, géographe, Direction nationale de la géographie et du cadastre UN السيدة أميليا سيبا ستاو زيفانياس نافتال، اختصاصية جغرافية بالمديرية الوطنية للجغرافيا والسجل العقاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus