"géographique et l'équilibre" - Traduction Français en Arabe

    • الجغرافي والتوازن
        
    • الجغرافي والمساواة
        
    • الجغرافي وتمثيل
        
    • الجغرافي والجنساني في
        
    Nous nous sommes attachés à recruter du personnel de qualité tout en cherchant à promouvoir la diversité géographique et l'équilibre hommesfemmes. UN لقد استهدفنا الكفاءة العالية في استقدام الموظفين وحرصنا في الوقت ذاته على تشجيع التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    L’orientation et les réalités politiques ont continué de prévaloir sur le roulement géographique et l’équilibre entre les sexes dans le processus de sélection. UN ولا يزال التوجه السياسي والحقائق السياسية يطغيان على التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين في عملية الاختيار.
    L'orientation et les réalités politiques ont continué de prévaloir sur le roulement géographique et l'équilibre entre les sexes dans le processus de sélection. UN ولا يزال التوجه السياسي والحقائق السياسية يطغيان على التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين في عملية الاختيار.
    Le Bureau s'attachera particulièrement à améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes; UN وسيولى اهتمام خاص لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني.
    Tout en sélectionnant le candidat qu'il considère comme convenant le mieux, le chef de département ou de bureau doit tenir compte des objectifs de l'Organisation en matière de ressources humaines, tels qu'ils sont reflétés dans les plans d'action des départements en matière de ressources humaines, surtout en ce qui concerne la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes; UN ويجب على رئيس الإدارة أو المكتب أن يراعي، لدى اختياره المرشح الذي يعتبره الشخص الأنسب للاضطلاع بالمهام، أهداف المنظمة ومقاصدها في ميدان الموارد البشرية على النحو الذي تنص عليه خطة عمل الإدارة المتعلقة بالموارد البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين؛
    c) Recrutement : la fonction de recrutement sera renforcée de façon que les responsables puissent mieux sélectionner les candidats; la politique de recrutement sera élargie et des mécanismes permettront de raccourcir la période de sélection et d'améliorer notamment la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes dans l'Organisation; UN (ج) التوظيف: سيساعد تعزيز مهمة التوظيف المديرين على اختيار الموظفين من خلال توسيع نطاق الاتصال واعتماد آليات تقلص الفترة الزمنية للاختيار وتحسن، في جملة أمور، التمثيل الجغرافي وتمثيل الجنسين في المنظمة؛
    Le Bureau s'attachera particulièrement à améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes; UN وسيولى اهتمام خاص لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛
    Quelques missions de recrutement ont été organisées; un plus grand nombre sont prévues afin d'améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes. UN ونظم عدد من بعثات التعيين؛ ومن المقرر القيام بمهام أخرى لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Deuxièmement, Mme Cardoze estime que les procédures de recrutement et d'affectation doivent être fondées sur le mérite, la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes. UN وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Les objectifs relatifs à l'amélioration des opérations de recrutement, d'affectation et de promotion, ainsi qu'à la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes au sein du personnel, ont été dépassés. UN وتجاوزت الشعبة الأهداف المحددة لها فيما يتعلق بتحسين نظام التوظيف والتنسيب والترقية وتيسير زيادة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين بين الموظفين.
    Le Département poursuit ses efforts pour améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes. UN 273 - تواصل الإدارة بذل الجهود لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين.
    L'une des premières mesures prises, qui s'est avérée efficace, a été d'améliorer la représentation géographique et l'équilibre entre les effectifs des deux sexes par le biais de concours nationaux de recrutement. UN وتمثّلت إحدى الخطوات الأولى التي اتسمت بالفعالية في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من خلال امتحانات التوظيف التـنافسية الوطنية.
    On encouragera l'exploitation optimale des fichiers de candidats existants et l'application de mesures pour améliorer la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes dans tous les services du Secrétariat. UN وستتم الاستفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم.
    On encouragera l'exploitation optimale des fichiers de candidats existants et l'application de mesures pour améliorer la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes dans tous les services du Secrétariat. UN وستتم الاستفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم.
    Les postes des missions sur le terrain ne sont pas soumis à la règle de la répartition géographique mais le Département des opérations de maintien de la paix a la ferme intention, dans la mesure où les besoins opérationnels le permettront, d'améliorer la répartition géographique et l'équilibre des sexes parmi les membres du personnel sur le terrain. UN ومع أن وظائف البعثات الميدانية لا تخضع للتوزيع الجغرافي، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تلتزم، طالما سمحت احتياجات التشغيل بذلك، بتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني بين الموظفين الميدانيين.
    Les dispositifs mis en place afin d'assurer la répartition géographique et l'équilibre entre les effectifs des deux sexes, définis dans la circulaire ST/AI/2006/3, resteraient applicables. UN وسيستمر سريان الآليات القائمة لكفالة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين المبينة في النشرة ST/AI/2006/3.
    ii) Accroissement du nombre de départements qui, en partenariat avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, appliquent un recrutement stratégique et atteignent des objectifs de recrutement visant à améliorer la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تقوم، بالشراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف من حيث تحسين نسبة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    L'Assemblée générale devrait exercer sa supervision de telle sorte que ce mécanisme soit pleinement compris et respecte ses résolutions sur la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes. UN وينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بمهامها الرقابية من أجل ضمان الفهم الكامل للنظام الجديد وامتثالا لقراراتها المتعلقة بالتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    c) La CEPALC accordait l’attention voulue aux objectifs des politiques concernant la représentation géographique et l’équilibre entre les sexes. UN )ج( أولت اللجنة الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وهما هدفان من أهداف السياسة العامة.
    La Commission a pris note des décisions de l'Assemblée et notamment du débat sur la répartition géographique et l'équilibre hommes-femmes, et elle a rappelé à cet égard les dispositions du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies dont la teneur suit : UN كما أحاطت اللجنة علماً بالمقررات التي اتخذتها الجمعية، بما في ذلك المناقشة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، مع الإشارة في هذا الصدد إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Le tableau de bord de gestion des ressources humaines, qui a succédé au plan d'action ressources humaines, permettra de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'équilibre de la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes (voir par. 147 à 152). UN سيرصد سجل إنجازات إدارة الموارد البشرية (خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية سابقا) الأداء من أجل تحقيق هدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين (انظر الفقرات 147-152).
    b) Recrutement : renforcées, les équipes chargées du recrutement aideront les gestionnaires à effectuer leur sélection parmi les candidats, en assurant une présélection et en mettant en place des mécanismes destinés à raccourcir le processus et à améliorer notamment la représentation géographique et l'équilibre entre les sexes dans l'Organisation, grâce à une politique de recrutement ciblée et élargie; UN (ب) التوظيف: سيدعم تعزيز مهمة التوظيف المديرين عند اختيار الموظفين، من خلال الفرز المسبق للمتقدمين، وآليات اختصار فترة الاختيار، وتحسين جملة أمور منها التمثيل الجغرافي وتمثيل الجنسين في المنظمة، عن طريق التوعية الهادفة؛
    La répartition des postes du réseau de direction ne ferait que refléter la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes obtenus de façon globale aux échelons supérieurs. UN وبالتالي، فإن الوظائف في الشبكة ستكون مجرد انعكاس للتوازن العام على المستويين الجغرافي والجنساني في رتب الإدارة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus