"géorgie du sud et sandwich" - Traduction Français en Arabe

    • جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش
        
    • جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش
        
    • جورجيا الجنوبية وسندويتش
        
    • جورجيا وجزر ساندويتش
        
    • وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش
        
    • جورجيا وجزر ساوث ساندوتش
        
    • وجورجيا الجنوبية وساندويتش
        
    Les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud demeureront territoire d'outre-mer du Royaume-Uni. UN واختتم كلمته قائلا إن جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية ستظل إقليما تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    En 1833, les frontières de la République argentine n'englobaient ni la moitié sud de son territoire actuel, ni les îles Falkland, l'Antarctique ou les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud. UN وفي عام 1833، لم تكن الحدود الإقليمية لجمهورية الأرجنتين تشمل النصف الجنوبي الجغرافي لشكلها الحالي، أو أي إقليم في جزر فوكلاند أو أنتاركتيكا أو جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية.
    Les îles Géorgie du Sud et Sandwich du Sud demeureront un Territoire d'outre-mer du Royaume-Uni. UN وستظل جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية إقليما من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    Enfin, il réaffirme que les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud demeureront un Territoire d'outre-mer du Royaume-Uni. UN وفي الختام، أكد أن جزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية ستظل إقليماً تابعا للمملكة المتحدة فيما وراء البحار.
    Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN وقال إن بلده يعيد التأكيد على حقوقه السيادية المشروعة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تعد جزءاً لا يتجزأ من إقليمه الوطني.
    La République argentine réaffirme ses droits souverains sur les îles Malvinas, les îles Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie de son territoire national. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الوطنية.
    La République d'Argentine affirme sa légitime souveraineté sur les Falkland, les Îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les régions maritimes environnantes. UN وتؤكد الأرجنتين سيادتها المشروعة على جزر مالفيناس وجنوب جزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN إن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند، وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire national de l'Argentine. UN فجزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها هي جزء لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين الوطني.
    Elle appuie la revendication légitime de souveraineté de l'Argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وأعلن تأيـيد بلده لمطالبة الأرجنتين المشروعة بالسيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر.
    L'Uruguay appuie le droit légitime de l'Argentine à la souveraineté sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes adjacentes. UN وأشار إلى أن أوروغواي تؤيد الحق المشروع للأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La libération des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud de l'actuel régime colonial est une question en suspens et la reprise du dialogue bilatéral est un moyen de la régler. UN واختتم حديثه قائلاً إن تحرير جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية من النظام الاستعماري الحالي هو مسألة معلَّقة ووسيلة حلّها هي استئناف الحوار.
    Les îles Malvinas, ainsi que les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes adjacentes ont été illégalement occupées par le Royaume-Uni, qui en a expulsé les populations et les autorités insulaires, pour les remplacer par ses propres sujets. UN وأضاف أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المجاورة احتلتها المملكة المتحدة دون سند شرعي وطردت سكان الجزر وسلطاتها واستبدلتهما برعاياها.
    Les îles Malvinas, ainsi que les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes adjacentes font partie intégrante du territoire de l'Argentine et ont été occupées de manière illégale par le Royaume-Uni. UN وأضاف أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهم جزء لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين وقد احتلتهم المملكة المتحدة بصورة غير شرعية.
    L'Argentine réaffirme ses droits de souveraineté nationale légitime sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et sur les zones maritimes environnantes. UN وأكد من جديد حقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في السيادة الوطنية على جزور مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    Dans ce contexte, l'Argentine réitère sa volonté de relancer les négociations avec le Royaume-Uni afin de régler le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. UN وأعاد في هذا السياق إبداء استعداد الأرجنتين استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة من أجل التوصل إلى تسوية لنزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Les Îles Malvinas, de Géorgie du Sud et Sandwich et les zones maritimes avoisinantes ont été illégalement occupées par les Nations Unies qui ont expulsé la population locale de ces îles pour la remplacer par sa propre population. UN وقال إن جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المجاورة تحتلها المملكة المتحدة بشكل غير مشروع، حيث أنها قامت بطرد السكان المحليين في الجزر وقامت بإحلال سكان تابعين لها محلهم.
    L'exploration et l'exploitation illégale par le Royaume- Uni des ressources naturelles non renouvelables de l'Argentine dans les Îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich ainsi que des zones maritimes avoisinantes sont par conséquent une violation flagrante de cette déclaration spécifique des Nations Unies. UN فالاستكشاف والاستغلال بشكل انفرادي وغير مشروع من جانب المملكة المتحدة للموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة تعتَبر بالتالي انتهاكاً واضحاً لهذا الإعلان المحدّد الصادر من الأمم المتحدة.
    L'orateur conclut en affirmant que les îles Malvinas, ainsi que les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes adjacentes, sont illégalement occupées par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui a expulsé la population locale pour y installer ses ressortissants. UN واختتم كلمته مؤكدا أن جزر ملفيناس وكذلك جزيرتي جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المتاخمة، محتلة بصورة غير قانونية من طرف المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي طردت السكان المحليين لتوطين رعاياها مكانهم.
    Les actions coloniales et militaires du Royaume-Uni dans les îles Malvinas, de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes environnants illustrent bien les pratiques colonialistes et impérialistes. UN 3 - وأشار إلى أن الأعمال الاستعمارية والعسكرية التي تقوم بها المملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، هي تجسيد للممارسات الاستعمارية والامبريالية.
    Sa délégation appuie fermement les droits légitimes de la République argentine dans le différend qui l'oppose au Royaume-Uni au sujet des îles Malvinas, de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud ainsi que des espaces maritimes environnants, qui font sans aucun doute partie du territoire de l'Argentine. UN 8 - وأكد تأييد وفده الراسخ للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة القائم مع المملكة المتحدة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تعد بلا شك جزءا من إقليم الأرجنتين.
    Ils réaffirment leur ferme soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté concernant des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 26 - وأضاف قائلاً إن أعضاء الاتحاد يعيدون تأكيد دعمهم القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    Réaffirmant les droits de souveraineté légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas, de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et sur les espaces maritimes environnants, je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 45 de l'ordre du jour, relatif à la question des îles Malvinas. UN وإني إذ أؤكد من جديد الحقوق المشروعة لسيادة جمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، أكون ممتنة لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 45 من جدول الأعمال بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    L'Argentine a réaffirmé ses droits souverains légitimes sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وقال إن الأرجنتين تؤكد سيادتها المشروعة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Les îles Malvinas et les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud attendent toujours d'être libérées du régime colonial auquel elles sont soumises. UN ويظل تحرير جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية من نير الاستعمار مسألة معلَّقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus