"géorgie en" - Traduction Français en Arabe

    • جورجيا في
        
    • جورجيا إلى
        
    L'agression militaire tous azimuts contre la Géorgie en 2008 n'a été que la suite logique de cette chaîne d'événements. UN ولم يكن العدوان العسكري الكامل الذي شنته روسيا على جورجيا في عام 2008 سوى الاستمرار المنطقي لهذه السلسلة من الأحداث.
    Des avancées significatives ont par exemple été réalisées en Géorgie en matière de prévention du cancer et de dépistage précoce. UN وقد حدثت أوجه تقدم كبيرة، على سبيل المثال في جورجيا في الوقاية من الإصابة بالسرطان والاكتشاف المبكر له.
    Le HCR a rapidement renforcé son action face à diverses crises, y compris celles survenues au Pakistan et au Yémen, ainsi qu'en Géorgie en 2008. UN وكثفت المفوضية أنشطتها بسرعة استجابة لعدد من الأزمات، بما في ذلك أزمتا باكستان واليمن، وأزمة جورجيا في عام 2008.
    Le problème le plus difficile et le plus douloureux auquel se heurtait la Géorgie en ce qui concerne l'édification de la nation continuait de résider dans l'incapacité où le pays se trouvait de rétablir son intégrité territoriale. UN وما زال عدم استعادة السلامة الإقليمية للبلاد يمثل المشكلة الأصعب والأكثر إيلاما التي تواجه جورجيا في عملية بناء الدولة.
    Les enfants originaires de zones de conflit ont fait l'objet d'un trafic et ont été obligés à travailler dans des bordels d'autres pays, et ont été transportés du Cambodge en Thaïlande, par exemple, et de Géorgie en Turquie. UN وكان يجري نقل اﻷطفال من مناطق النزاع للعمل في بيوت الدعارة في بلدان أخرى، فكانوا ينقلون مثلا من كمبوديا إلى تايلند ومن جورجيا إلى تركيا.
    Un accord sur le statut de la mission a été conclu avec la Géorgie en 1994. UN أُبرم اتفاق مركز البعثة مع جورجيا في عام 1994.
    Le Conseil de l’Europe a fait de la réinsertion et du rapatriement des Meskhs l’une des conditions de l’admission de la Géorgie en son sein. UN وأدرج مجلس أوروبا تأهيل الميسخيتيين وإعادتهم الى وطنهم على اعتبار أنه واحد من الشروط لقبول جورجيا في عضوية المجلس.
    S'agissant de l'histoire récente, la République d'Abkhazie a été intégrée à la Géorgie en 1931, c'est-à-dire durant la période soviétique. UN وفيما يتعلق بآخر وأحدث فترة، أدمجت جمهورية أبخازيا في جورجيا في عام 1931.
    La campagne de propagande orchestrée contre la Géorgie en Russie a atteint son paroxysme et les mandataires de la Russie ont annoncé l'évacuation des femmes et des enfants du territoire. UN وأضحت الحملة الدعائية ضد جورجيا في روسيا محمومة وأعلن وكلاؤها إجلاء النساء والأطفال من الإقليم.
    Étant donné que le déminage n'entre pas dans le mandat de l'UNOMIG, le Département des affaires humanitaires affectera une équipe en Géorgie en 1997 dans le but d'évaluer l'importance du problème et pour déterminer si un programme de déminage devrait être mis en place dans l'avenir. UN وﻷن إزالة اﻷلغام ليست جزءا من ولاية البعثة، سوف توفد إدارة الشؤون اﻹنسانية فريقا إلى جورجيا في عام ١٩٩٧ لتقدير حجم المشكلة وتقرير ما إذا كان من الضروري وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام في المستقبل.
    7. Des élections présidentielles et des élections législatives ont eu lieu en Géorgie en novembre 1995. UN ٧ - أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    La cyberguerre menée contre la Géorgie en 2008 a poussé le Gouvernement à placer la protection des infrastructures essentielles du pays au centre de ses préoccupations. UN أدت الحرب الإلكترونية، التي تعرضت لها جورجيا في عام 2008، إلى وضع حماية البنية الأساسية الحيوية في صدارة جدول أعمال حكومة جورجيا.
    L'application de ce Plan national d'action a été suivie de la rédaction et la mise en œuvre de deux autres plans d'action pour tenir compte de l'évolution des besoins de la Géorgie en matière de lutte contre la violence dans la famille. UN وأعقب تنفيذ خطة العمل الوطنية هذه إعداد خطتي عمل أخريين تغطيان الاحتياجات المتغيرة تدريجياً في جورجيا في مجال مكافحة العنف المنزلي.
    Le taux de mortalité maternel relevé dans le cadre de cette enquête sur la santé génésique conduite en Géorgie en 2006 est pratiquement trois fois supérieur à celui enregistré par les voies officielles. UN وأفيد في إطار الدراسة الاستقصائية التي أجريت عن الصحة الإنجابية في جورجيا في عام 2006 أن معدل وفيات الأمهات يتجاوز بثلاث مرات تقريبا المعدل الوارد في البيانات الرسمية.
    Nombre de cas d'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans en Géorgie en 2009 Insuffisance UN معدل انتشار نقص الوزن لدى الأطفال تحت سن الخامسة (بالنسبة المئوية) في جورجيا في عام 2009
    Le Haut-Commissariat a rapidement renforcé son action face à diverses crises, y compris celles survenues en Géorgie en 2008, et au Pakistan et au Yémen en 2009. UN وكثف هذا المكتب عمله بسرعة استجابة لعدد من الأزمات بما في ذلك تلك التي حدثت في باكستان واليمن في عام 2009 وكذلك في جورجيا في عام 2008.
    C'était la première réunion entre les deux Ministres depuis la crise qui avait éclaté en Géorgie en août 2008. UN وكان هذا أول اجتماع يعقد بين وزيري الخارجية منذ اندلاع الأزمة في جورجيا في آب/أغسطس 2008.
    De surcroît, les démarches faites par la diplomatie russe pour donner une image négative de la Géorgie en Europe ont été appuyées par une campagne de propagande anti-géorgienne soutenue et dotée de moyens très importants. UN علاوة على ذلك، وجهت حملة دعائية متواصلة وممولة جيدا ضد جورجيا لدعم الجهود الدبلوماسية الروسية الرامية إلى تقديم صورة سلبية عن جورجيا في أوروبا.
    Des membres du Bureau du Procureur se sont rendus en Géorgie en novembre 2008. UN وقام المدعي العام بزيارة جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.ٍ
    Le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias s'est rendu en Géorgie en avril 2010. UN وزار ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا جورجيا في نيسان/أبريل 2010.
    Le nombre effectif de réfugiés en provenance de Géorgie en Fédération de Russie est probablement sensiblement plus élevé, mais un grand nombre ont acquis la nationalité russe et, par conséquent, ne sont pas pris en compte dans les statistiques officielles. UN 10 - ويعتبر العدد الفعلي للاجئين من جورجيا إلى الاتحاد الروسي أكبر بكثير من ذلك، حيث حصل الكثير منهم على الجنسية الروسية، ولذلك لا يظهرون، في الإحصاءات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus