Il ne peut être déconnecté que par le gérant qui possède une clef permettant d'annuler une vente. | UN | ولا يمكن أن يبطل ذلك إلا المدير العام الذي لديه مفتاح ﻹبطال أي عملية بيع. |
La lettre que le gérant allait poser dans l'appartement de Keith. | Open Subtitles | الخطاب الذى كان سيضعه المدير فى شقه الملازم كيث |
Le gérant s'est souvenu que l'homme s'était plaint de la grêle la nuit précédente. | Open Subtitles | تذكر المدير أن الرجل كان يشتكي من عاصفة برد الليلة السابقة |
Le gérant du bureau aux États-Unis avait la signature des comptes bancaires du débiteur. | UN | ويملك مدير مكتب الولايات المتحدة سلطة التوقيع بالنسبة لحسابات المدين المصرفية. |
Le gérant de la librairie. Harvey Reynolds, c'est ça ? | Open Subtitles | مدير مخزن الكتب هذا الرجل، هارفي رينولدز، صحيح؟ |
Il apparaît donc nécessaire de coordonner les activités de toutes les organisations gérant ces écoles afin de tirer le meilleur parti de cette initiative. | UN | ولهذا فان الحاجة تدعو إلى التنسيق بين أنشطة كافة المنظمات التي تدير هذه المدارس لكي تحقق هذه المبادرة أقصى فائدة ممكنة. |
Le gérant a dit qu'elle vivait seule ici depuis 27 ans. | Open Subtitles | المدير يقول أنها عاشت هنا وحدها لـ 27 عاماً |
En cas d'infraction caractérisée, le détenteur, le gérant ou le préposé subit le retrait de sa licence, il encourt le risque de la fermeture définitive de son établissement. | UN | وفي حالة المخالفة يخاطر فيها واضع اليد أو المدير أو المأمور، بسحب الرخصة منه، ويخاطر بإغلاق المبنى نهائيا. |
L'incapacité du gérant à faire appliquer ne serait-ce que ces procédures établies montre l'inefficacité de la gestion actuelle de la boutique. | UN | وعجز المدير العام عن إنفاذ حتى هذه اﻹجراءات المقررة يدل على عدم فعالية اﻹدارة الحالية لمركز بيع الهدايا. |
C'est le gérant. Il nous a offert le séjour. | Open Subtitles | انه المدير هنا , هو من اعطانا الليله المجانيه |
Le gérant m'a dit que quelqu'un qui correspondait à la description loue une consigne et paie en cash. | Open Subtitles | المدير قال لي أن شخص ما يطابق لأوصافه يتأجر وحدة تخزين هنا ويدفع نقدًا |
J'ai convaincu le gérant de nous donner une suite au prix d'une chambre. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع المدير بشأن ذلك. و حجزنا جناحاً ذو تقييم عالي. |
En tant que gérant d'une banque, j'ai accès à une base de données fédérale. | Open Subtitles | بصفتي مدير مصرف، لدي القدرة على الوصول إلى قاعدة البيانات الإتحادية. |
Pourquoi tous ces cris ? Mon gérant de motel et moi nous sommes disputés. | Open Subtitles | ماذا كان كل هذا الصياح ؟ مدير فندقى وانا تشاجرنا حالاً |
Et tu devrais trouver un gérant de pièces d'art - qui n'est pas également ton chum. | Open Subtitles | و انت ايضا يجب ان تفكري في ايجاد مدير للفن لا يكون صديقك. |
La loi relative à la prévention du blanchiment d'argent autorise le tribunal à nommer un gérant ou un gardien des biens gelés, saisis ou confisqués. | UN | وبموجب قانون منع غسل الأموال، يجوز للقضاء تعيين مدير أو مسؤول عن الممتلكات المجمدة أو المحتجزة أو المصادرة. |
Lorsque cette dépêche a été reçue, le gérant de la station a demandé à l'auteur de vérifier l'information et d'entrer en contact avec les personnes concernées. | UN | ولدى ورود هذا الخبـر، أوعز مدير المحطـة إلى صاحب البلاغ بالتحقق من المعلومة الواردة والاتصال بالأشخاص المعنيين. |
Le Comité n'a pu établir, ni en Côte d'Ivoire ni à Sri Lanka, que les bureaux collaboraient avec d'autres organismes gérant des parcs de véhicules locaux similaires en vue de mettre leurs ressources en commun. | UN | ولم نجد في أي من البلدين دليلاً على التعاون مع المنظمات الأخرى التي تدير أساطيل محلية مماثلة من أجل حشد الموارد. |
Le gérant me laisse les clés en échange de petites faveurs sexuelles. | Open Subtitles | المالك منحني حق إدارة المكان وهذا رائع مُقابل بعض الخدمات الجنسية الصغيرة. |
Il travaillait comme gérant de plusieurs clubs autour de la ville. | Open Subtitles | لقد كان يعمل مديراً لمجموعة من الأندية بأرجاء البلدة |
Vu que cette tendance devrait aller en s'aggravant, il est impératif de rompre le cercle vicieux des crises prolongées et récurrentes en gérant les risques de catastrophe et en s'attaquant à leurs causes profondes. | UN | ومن المتوقع أن تزداد مسارات الأعاصير خطورة في المستقبل، مما يؤكد الحاجة إلى كسر الحلقة المفرغة التي تمثلها الأزمات المطولة والمتكررة، من خلال إدارة مخاطر الكوارث ومعالجة أسبابها الجذرية. |
Qu'il soit exigé des exploitants des sites ou installations gérant des déchets dangereux qu'ils surveillent, le cas échéant, les effets de ces activités; | UN | (ج) يُطلب، حسبما يتناسب، من مشغلي المواقع والمرافق التي سيتم فيها إدارة النفايات الخطرة القيام برصد آثار هذه الأنشطة؛ |
En gérant le personnel, il veille à l'application du Statut du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies lorsque la Cour décide que les dispositions de ceux-ci sont applicables. | UN | وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
La mission a également recommandé qu'un système d'information sur l'environnement soit établi auprès d'une institution située dans les territoires palestiniens occupés, de préférence sur la Rive occidentale, avec une section à Gaza, un soutien technique, financier et de formation étant fourni à l'organisme gérant le système. | UN | وأوصت البعثة كذلك بإنشاء نظام معلومات بيئية في إحدى المؤسسات باﻷراضي الفلسطينية المحتلة، ورأت أنه من اﻷفضل أن يكون ذلك في الضفة الغربية، على أن يكون هناك مركز فرعي في غزة، مع تقديم دعم تقني ومالي وتدريبي للمؤسسة التي تقوم بتشغيل النظام. |
Les ASSEDIC opéraient ainsi une confusion manifeste puisque l'auteur n'était pas payé en tant que gérant de la société Riviera Communications. | UN | ويتضح من هذا الخطاب أن الأمور اختلطت على الرابطة من حيث أن صاحب البلاغ لم يقبض أجراً كوكيل لشركة ريفييرا للاتصالات. |
Le gérant l'a déja vu. Il a dit dibs. - Dibs pour le portable! | Open Subtitles | رآها مديري من قبل يقول انها حصته الـ لاب توب حصتي |
Il renforcera les capacités opérationnelles du Département en gérant et en coordonnant la formation et le perfectionnement du personnel civil des missions sur le terrain. | UN | وسوف يقوِّي البرنامج الفرعي القدرات التشغيلية للإدارة ويدعمها بإدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتطويرهم الوظيفي. |
Et que tu le veuilles ou non, je suis toujours le gérant associé. | Open Subtitles | ،وسواء أعجبك الأمر أم لا فلا أزال الشّريك الإداري |
Je parlerai au gérant et tu seras viré. | Open Subtitles | لدى حديث طويل مع مديرك مؤخرتك السمراء ذهبت |
Le traitement proposé à l'administrateur gérant sera également réduit dans la mesure où l'on prévoit que sa présence ne sera pas requise à plein temps. | UN | وسوف يجري تخفيض كذلك في المرتب المقترح للمدير اﻹداري، إذ ينتظر ألا تكون هنالك حاجة إلى خدماته لكامل الوقت. |