Le Président et l'inspecteur Gérard Biraud du Corps commun d'inspection formulent des observations finales. | UN | وأدلى كل من الرئيس والمفتش جيرار بيرو من وحدة التفتيش المشتركة، بملاحظات ختامية. |
:: M. Gérard Prunier, expert sur l'Afrique de l'Est et du Centre, ancien chercheur au Centre national de la recherche scientifique (CNRS) | UN | :: السيد جيرار برونيه، خبير في شؤون شرق ووسط أفريقيا، باحث سابق في المركز الوطني للبحوث العلمية |
L'Ambassadeur Gérard Araud (France) conduira la mission. | UN | وستكون البعثة بقيادة السفير جيرار أرو من فرنسا. |
Le quatrième numéro est celui de Gérard Hakizimali, dont le frère combattrait au sein des FDLR. | UN | ويخص رقم هاتفي رابع جيرارد هاكيزيمالي الذي يزعم أن شقيقه يقاتل إلى جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
6. Le Groupe a accueilli M. Gérard Stoudmann en sa qualité de nouveau Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire. | UN | 6 - وأعرب الفريق عن ترحيبه بالسيد جيرارد ستودمان بصفته الممثل السامي الجديد المعني بالانتخابات في كوت ديفوار. |
Gérard Prunier, professeur au CNRS, Paris | UN | جيرار برونييه، أستاذ، المركز الوطني للبحث العلمي، باريس |
Le Conseil dispose à Paris d’un bureau qui a été placé sous la direction de Gérard Israël, spécialiste de droit international et d’affaires politiques et auteur d’ouvrages sur ces sujets. | UN | ويوجد مكتب تابع للمجلس في أوروبا بباريس ويديره جيرار إسرائيل، وهو مؤلف وخبير في القانون الدولي والشؤون السياسية. |
Prépare actuellement le jugement dans l'affaire Gérard et Elizaphan Ntakirutimana. | UN | تقوم حاليا بإعداد الحكم في قضية جيرار وإليزافان نتاكيروتيمانا. |
M. Gérard Payen Président d'AquaFed, Fédération internationale des opérateurs privés de services des eaux | UN | السيد جيرار باين رئيس أكوافيد، الاتحاد الدولي للجهات المشغلة لمرافق المياه |
16 heures Rencontre avec M. Gérard Latortue, Premier Ministre par intérim, à la Primature | UN | اجتماع مع سعادة السيد جيرار لاتورتو، رئيس الوزراء المؤقت، في مقر رئاسة الوزراء |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Gérard Latortue. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد جيرار لاتورتو. |
L'Union européenne se réjouit de la déclaration du Premier Ministre Gérard Latortue sur l'importance de la réconciliation nationale et de sa volonté de gérer un gouvernement d'unité nationale. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي ببيان رئيس الوزراء جيرار لاتورتو بشأن أهمية المصالحة الوطنية واستعداده لقيادة حكومة وحدة وطنية. |
Gérard Gerold, Spécialiste des questions politiques (hors classe), MONUC | UN | جيرار غيرولد، موظف شؤون سياسية أقدم، بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
14 heures Entretien avec Me Gérard Kamanda wa Kamanda, Vice-Premier Ministre, Ministre de l'intérieur | UN | ٠٠/٤١ لقاء مع السيد جيرار كامندا وا كامندا، نائب رئيس الوزراء، وزير الداخلية |
Comme vous le savez certainement, le représentant de la France, l'ambassadeur Gérard Errera, nous quittera bientôt après avoir coiffé sa délégation pendant quatre ans et demi. | UN | وكما تعلمون، سوف يتركنا ممثل فرنسا، السفير جيرار إيريرا، قريبا جدا بعد أن رأس وفده مدة أربع سنوات ونصف سنة. |
Je serais également reconnaissant à la délégation française de bien vouloir transmettre les meilleurs voeux de ma délégation à l'ambassadeur Gérard Errera dans ses nouvelles fonctions. | UN | وأكون شاكراً للوفد الفرنسي لو حمل أطيب تمنيات وفد بلادي الى السفير جيرار ايريرا بمناسبة توليه مهمته الجديدة. |
France Gérard Araud, Représentant permanent, codirigeant de la mission, assisté par Emmanuel Suquet, expert de la mission de la France | UN | فرنسا جيرار أرو، الممثل الدائم، عضو مشارك في قيادة البعثة، يساعده إيمانويل سوكيه، خبير من البعثة الفرنسية |
Dites Marcel Gérard, il ne peut pas arrêter l'inévitable. | Open Subtitles | أخبر مارسيل جيرارد انه لا يمكن أن تتوقف لا مفر منه. |
Je sais que tu n'arrêtes pas de dire que Gérard est intéressé, mais ça ne se voit pas. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك تظل تقول بأن جيرارد مهتم ولكننى لا أرى هذا |
Oh, Gérard et moi on a pris un vol plus tôt parce que Ben nous a invités à la grosse soirée. | Open Subtitles | أنا و جيرارد لحقنا بطائره مبكره لأن بين قام بدعوتنا للحفل |
Merci beaucoup, Gérard. Bienvenue pour ton séjour sur ce rocher. | Open Subtitles | شكرا جزيلا يا جيرالد أهلا بك على صخرتنا |
En ce moment où l'ambassadeur Gérard Errera, de la France, quitte Genève, je prie la délégation française de lui transmettre tous nos voeux de succès dans ses nouvelles fonctions. | UN | وبمناسبة مغادرة ممثل فرنسا الموقر، السفير غيرارد إريرا، جنيف، أرجو من الوفد الفرنسي أن يبلغه أطيب تمنياتنا له بكل التوفيق في مهمته الجديدة. |