"gérer la mondialisation" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة العولمة
        
    • وإدارة العولمة
        
    • إدارة عملية العولمة
        
    • تنظيم العولمة
        
    • لإدارة العولمة
        
    gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Pour mieux gérer la mondialisation, il fallait mettre en place un nouvel ordre mondial qui corrigerait les effets des dysfonctionnements du marché et qui minimiserait le risque de marginalisation des pays les plus faibles économiquement. UN لأنه إذا ما أُريد إدارة العولمة بشكل أفضل لزم إيجاد نظام عالمي جديد غايته تصحيح آثار إخفاقات الأسواق والتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر تهميش الاقتصادات الأضعف.
    La Commission poursuivra les objectifs du programme parallèlement aux trois grands thèmes, à savoir éliminer la pauvreté, gérer la mondialisation et s'occuper du développement social, y compris les nouveaux problèmes sociaux. UN 15 - 3 وسيجري السعي إلى تحقيق هذه الأهداف في إطار المواضيع الرئيسية الثلاثة وهي الحد من الفقر، وإدارة العولمة ومعالجة القضايا الاجتماعية، بما في ذلك القضايا الاجتماعية المستجدة.
    C'est pourquoi, pour bien gérer la mondialisation, il faut d'abord et avant tout que la conduite des États soit compatible avec le double rôle qui est le leur. UN لذلك فإن إدارة العولمة بنجاح تستلزم، أولا وقبل كل شيء، أن تتصرف الدول بطريقة تتمشى ودورها المزدوج.
    gérer la mondialisation grâce au renforcement de la coopération dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    des politiques 26 30 16 III. GÉRER LA MONDIALISATION: VERS LA MISE EN ŒUVRE UN ثالثاً - إدارة العولمة: صوب تنفيذ الحق في التنمية 31-38 16
    Premièrement, il importe que tous les pays prennent collectivement des décisions sur la manière de gérer la mondialisation. UN أولا، القرارات المتعلقة بسبل إدارة العولمة ينبغي أن تتخذها جميع اﻷمم على نحو جماعي.
    Cette situation a donné lieu à d'importants débats politiques dans mon pays sur la manière de gérer la mondialisation dans l'intérêt général. UN وإزاء هذه الخلفية دار حوار سياسي هام في بلدي بشأن كيفية إدارة العولمة للصالح العام.
    gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    gérer la mondialisation dans l'intérêt de tous est donc une préoccupation majeure de la CARICOM. UN وبالتالي، تمثِّل إدارة العولمة لصالح الجميع شاغلا رئيسيا من شواغل الاتحاد الكاريبي.
    gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    gérer la mondialisation par le renforcement de la coopération régionale dans les domaines du commerce et des investissements UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار البرنامج الفرعي 3
    Convaincue qu’il importe de gérer la mondialisation de façon à assurer l’équité, la transparence, l’intégration et la réalisation de l’objectif du développement des pays en développement, UN " واقتناعا منها بالحاجة إلى إدارة العولمة بطريقة تكفل المساواة، والشفافية، والاشتمال، وتحقيق هدف تنمية البلدان النامية،
    gérer la mondialisation grâce au renforcement d'un multilatéralisme véritable UN ثالثا - إدارة العولمة من خلال تعدد الأطراف المعزّز الفعال
    gérer la mondialisation exige une approche intégrée qui englobe les politiques sociale, économique, de l'emploi et de l'environnement avec la participation pleine et entière de toutes les parties prenantes. UN واختتم كلامه بقوله إن إدارة العولمة تتطلب نهجا متكاملا يشتمل على سياسات اجتماعية، واقتصادية، وبيئية، ومتصلة بالعمالة يشارك فيها مشاركة تامة جميع أصحاب المصلحة.
    15.3 La Commission poursuivra les objectifs du programme parallèlement aux trois grands thèmes, à savoir réduire la pauvreté, gérer la mondialisation et faire face aux nouveaux problèmes sociaux. UN 15 - 3 وسيُسعى إلى تحقيق هذه الأهداف في إطار المواضيع الرئيسية الثلاثة وهي الحد من الفقر، وإدارة العولمة ومعالجة القضايا الاجتماعية المستجدة.
    Il importe que tous les acteurs du système des Nations Unies prennent part aux efforts faits pour gérer la mondialisation et atteindre des objectifs concrets. UN ومن المهم أن تشارك جميع قطاعات منظومة اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة من أجل تنظيم العولمة وبلوغ أهداف حقيقية.
    On a estimé que l'Organisation était un instrument important pour gérer la mondialisation. UN واعتبرت المنظمة أداة هامة لإدارة العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus