Et j'aurais été un peu gênée de ce qui vient de se passer si nous n'étions pas qu'entre filles ici. | Open Subtitles | وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا. |
J'étais gênée, et je ne voulais pas que tu penses que je n'étais pas excitée de lire ton livre, parce que je le suis. | Open Subtitles | لقد كنت محرجة ولا أريد منك أن تعتقد بانني لست متحمسة لقراءة كتابتك، لكن.. |
Ecoute, je suis vraiment gênée que tu aies vu cette part de moi, et je suis sûre que tu veux t'éloigner aussi loin que tu peux. | Open Subtitles | انا جداً محرجة منك، لقد رأيت ذلك الجانب مني وانا متأكدة انك تود الهرب من هذه الجحيم |
Peut-être que tout ne tourne pas rond, mais bon sang, ne sois pas gênée d'être cinglée devant moi. | Open Subtitles | ربما لم يجري الخطط كما اردته. لكن اعترفِ، لا تكوني مُحرجة. لتكونِ مجنونة أمامي. |
Elle était tellement gênée parce que c'était la seule qui ne savait pas comment mettre son appât au crochet. | Open Subtitles | كانت حتى بالحرج لأنها كانت الوحيدة الذين لم يتمكنوا من معرفة كيفية ربط الطعم لها. |
Elle est trop gênée de le faire en public ? | Open Subtitles | لأنها محرجه من الرقص معك فى الأماكن العامه؟ |
Hier, ma cicatrice m'a pas vraiment fait mal. J'étais juste gênée. | Open Subtitles | لم يكن جرحي يؤلمني يوم أمس، كنت محرجة فحسب من أني أحظى بجرح |
J'étais gênée quand mon père portait son uniforme et m'a déposée à l'école ce jour-là. | Open Subtitles | , لقد كنت محرجة لأن والدي لَبِسَ تلك البذلة . و قام بانزالي أمام المدرسة ذلك اليوم |
Ça va. Tu étais gênée de m'embrasser sans te brosser les dents. | Open Subtitles | لا بأس لقد كنت محرجة أن تقبليني بدون أن أفرش اسناني |
Je suis gênée, tes amis le savaient. | Open Subtitles | أنا محرجة قليلاً لأن جميع أصدقائك كانوا يعلمون |
Elle est tout naturellement gênée, donc on l'a mise en trauma 1. | Open Subtitles | إنها محرجة لأسباب مفهومة لذا وضعناها بغرفة الرضوح الأولى |
Je suppose que j'étais gênée de te dire la vérité. | Open Subtitles | اعتقد انني كنت محرجة ان اخبرك الحقيقة كنتِ محرجة ؟ |
Tu as déconné. Vas te faire foutre. Je suis gênée de t'avoir pris au sérieux. | Open Subtitles | تباً لك ، أنا مُحرجة من أننى قد أخذتك بجدية |
Ne sois pas gênée, mon mari n'est pas un saint. | Open Subtitles | حسنًا، لا تكوني مُحرجة. زوجي ليس خادم مذبح، حتى. |
Ne soit gênée, ne soit gênée, tu sais pourquoi ? | Open Subtitles | لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج اتعرفي لماذا؟ |
Pourquoi j'étais aussi gênée de te montrer ça ? | Open Subtitles | لماذا كان لي بالحرج بالنسبة لك أن ترى ذلك؟ |
Moi aussi, avant, j'étais gênée et dégoûtée par ma propre... eau de parfum. | Open Subtitles | انا ايضاً كنت مره من المرات كنت محرجه ومقيده من قبل عطري |
J'ai 42 ans et je suis toujours un peu gênée par cette femme à la pharmacie. | Open Subtitles | أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية |
Je suis désolée, je ne vous l'ai jamais dit parce que j'étais trop gênée. | Open Subtitles | أنا آسفه، لم أخبرك لأني كنت منحرجة للغاية |
Inutile d'être gênée, ma petite hyacinthe. | Open Subtitles | لا يجب ان تكوني خجولة يا ياقوتتي الصغيرة |
- Ne soyez pas gênée, je vous en prie. | Open Subtitles | رجاءً لا تَكُنْ مُحرَج. |
Non, je suis gênée de le montrer. | Open Subtitles | كنت خجلة من رؤيتكم له |
Tu pourras laisser traîner tes casseroles où tout le monde pourra les voir sans être gênée. | Open Subtitles | الآن تستطيعين ترك الطنجرة حيث يراها الجميع وتوفري على نفسك الإحراج الغير مرغوب فيه |
Avant que vous ne disiez quoi que ce soit, je veux que vous sachiez que Julie est vraiment très gênée par son apparence depuis son...accident. | Open Subtitles | خجوله جدا من الظهور بعد الحادثه |
Et elle n'était pas gênée de m'en parler. | Open Subtitles | و لم تكن جدتي مرتبكة عندما تحدثت معي عن ذلك |
La liberté de mouvement des fonctionnaires a continué d'être gênée par la fréquente imposition de couvre-feux et par l'insistance des autorités israéliennes à ce que les fonctionnaires locaux soient en possession d'autorisations leur permettant de se déplacer durant les couvre-feux. | UN | وقد أعيقت حرية تنقل موظفي الوكالة بسبب تكرار فرض حظر التجول والاصرار المستمر من قبل السلطات الاسرائيلية على أن يكون بحوزة الموظفين المحليين تصاريح بالتجول خلال فترات الحظر. |
Désolé, Pam. J'espère ne pas vous avoir gênée. | Open Subtitles | آسف لم حدث يا بام أتمنى ألا أكون قد أحرجتك |
J'ai été gênée hier soir, quand une fille s'est mise à me tripoter les seins. | Open Subtitles | لقد احرجت جدا اللية الماضية عندما امسك صدرى فتاة |