"gênée" - Traduction Français en Arabe

    • محرجة
        
    • مُحرجة
        
    • بالحرج
        
    • محرجه
        
    • محرج
        
    • منحرجة
        
    • خجولة
        
    • مُحرَج
        
    • خجلة
        
    • الإحراج
        
    • خجوله
        
    • مرتبكة
        
    • أعيقت
        
    • أحرجتك
        
    • احرجت
        
    Et j'aurais été un peu gênée de ce qui vient de se passer si nous n'étions pas qu'entre filles ici. Open Subtitles وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا.
    J'étais gênée, et je ne voulais pas que tu penses que je n'étais pas excitée de lire ton livre, parce que je le suis. Open Subtitles لقد كنت محرجة ولا أريد منك أن تعتقد بانني لست متحمسة لقراءة كتابتك، لكن..
    Ecoute, je suis vraiment gênée que tu aies vu cette part de moi, et je suis sûre que tu veux t'éloigner aussi loin que tu peux. Open Subtitles انا جداً محرجة منك، لقد رأيت ذلك الجانب مني وانا متأكدة انك تود الهرب من هذه الجحيم
    Peut-être que tout ne tourne pas rond, mais bon sang, ne sois pas gênée d'être cinglée devant moi. Open Subtitles ربما لم يجري الخطط كما اردته. لكن اعترفِ، لا تكوني مُحرجة. لتكونِ مجنونة أمامي.
    Elle était tellement gênée parce que c'était la seule qui ne savait pas comment mettre son appât au crochet. Open Subtitles كانت حتى بالحرج لأنها كانت الوحيدة الذين لم يتمكنوا من معرفة كيفية ربط الطعم لها.
    Elle est trop gênée de le faire en public ? Open Subtitles لأنها محرجه من الرقص معك فى الأماكن العامه؟
    Hier, ma cicatrice m'a pas vraiment fait mal. J'étais juste gênée. Open Subtitles لم يكن جرحي يؤلمني يوم أمس، كنت محرجة فحسب من أني أحظى بجرح
    J'étais gênée quand mon père portait son uniforme et m'a déposée à l'école ce jour-là. Open Subtitles , لقد كنت محرجة لأن والدي لَبِسَ تلك البذلة . و قام بانزالي أمام المدرسة ذلك اليوم
    Ça va. Tu étais gênée de m'embrasser sans te brosser les dents. Open Subtitles لا بأس لقد كنت محرجة أن تقبليني بدون أن أفرش اسناني
    Je suis gênée, tes amis le savaient. Open Subtitles أنا محرجة قليلاً لأن جميع أصدقائك كانوا يعلمون
    Elle est tout naturellement gênée, donc on l'a mise en trauma 1. Open Subtitles إنها محرجة لأسباب مفهومة لذا وضعناها بغرفة الرضوح الأولى
    Je suppose que j'étais gênée de te dire la vérité. Open Subtitles اعتقد انني كنت محرجة ان اخبرك الحقيقة كنتِ محرجة ؟
    Tu as déconné. Vas te faire foutre. Je suis gênée de t'avoir pris au sérieux. Open Subtitles تباً لك ، أنا مُحرجة من أننى قد أخذتك بجدية
    Ne sois pas gênée, mon mari n'est pas un saint. Open Subtitles حسنًا، لا تكوني مُحرجة. زوجي ليس خادم مذبح، حتى.
    Ne soit gênée, ne soit gênée, tu sais pourquoi ? Open Subtitles لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج اتعرفي لماذا؟
    Pourquoi j'étais aussi gênée de te montrer ça ? Open Subtitles لماذا كان لي بالحرج بالنسبة لك أن ترى ذلك؟
    Moi aussi, avant, j'étais gênée et dégoûtée par ma propre... eau de parfum. Open Subtitles انا ايضاً كنت مره من المرات كنت محرجه ومقيده من قبل عطري
    J'ai 42 ans et je suis toujours un peu gênée par cette femme à la pharmacie. Open Subtitles أنا في الثانية والاربعين ما زلت محرج قليلا من السيدة اللتي في الصيدلية
    Je suis désolée, je ne vous l'ai jamais dit parce que j'étais trop gênée. Open Subtitles أنا آسفه، لم أخبرك لأني كنت منحرجة للغاية
    Inutile d'être gênée, ma petite hyacinthe. Open Subtitles لا يجب ان تكوني خجولة يا ياقوتتي الصغيرة
    - Ne soyez pas gênée, je vous en prie. Open Subtitles رجاءً لا تَكُنْ مُحرَج.
    Non, je suis gênée de le montrer. Open Subtitles كنت خجلة من رؤيتكم له
    Tu pourras laisser traîner tes casseroles où tout le monde pourra les voir sans être gênée. Open Subtitles الآن تستطيعين ترك الطنجرة حيث يراها الجميع وتوفري على نفسك الإحراج الغير مرغوب فيه
    Avant que vous ne disiez quoi que ce soit, je veux que vous sachiez que Julie est vraiment très gênée par son apparence depuis son...accident. Open Subtitles خجوله جدا من الظهور بعد الحادثه
    Et elle n'était pas gênée de m'en parler. Open Subtitles و لم تكن جدتي مرتبكة عندما تحدثت معي عن ذلك
    La liberté de mouvement des fonctionnaires a continué d'être gênée par la fréquente imposition de couvre-feux et par l'insistance des autorités israéliennes à ce que les fonctionnaires locaux soient en possession d'autorisations leur permettant de se déplacer durant les couvre-feux. UN وقد أعيقت حرية تنقل موظفي الوكالة بسبب تكرار فرض حظر التجول والاصرار المستمر من قبل السلطات الاسرائيلية على أن يكون بحوزة الموظفين المحليين تصاريح بالتجول خلال فترات الحظر.
    Désolé, Pam. J'espère ne pas vous avoir gênée. Open Subtitles آسف لم حدث يا بام أتمنى ألا أكون قد أحرجتك
    J'ai été gênée hier soir, quand une fille s'est mise à me tripoter les seins. Open Subtitles لقد احرجت جدا اللية الماضية عندما امسك صدرى فتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus