Le Gabon et la Mauritanie ont soumis leur rapport initial. | UN | فقد قدم كل من غابون وموريتانيا تقريراً أولياً. |
M. Buo a dirigé la mission lors des visites effectuées au Gabon et en Angola. | UN | وقاد السيد بوو البعثة خلال الزيارة التي قامت بها إلى غابون وأنغولا. |
Au cours de sa longue carrière diplomatique, il assume les fonctions d'ambassadeur de son pays à partir de 1975 d'abord au Zaïre puis au Gabon, et il a également été accrédité au Congo et en Angola. | UN | إن خبرته الدبلوماسية العريقة تتضمن توليه سفارة بلاده في زائير منذ عام ١٩٧٥، ثم سفيرا في غابون والكونغو وأنغولا. |
Parmi les causes non négligeables de ce fléchissement ont figuré le ralentissement observé dans des pays comme le Cameroun et le Gabon et, surtout, la crise du Zaïre. | UN | وقد جاء أحد العناصر الرئيسية لهذا الانخفاض نتيجة لﻷزمة في زائير وتباطؤ النمو في بلدان مثل الكاميرون وغابون. |
À cet égard, le Gabon et la République-Unie de Tanzanie sont des exemples à retenir. | UN | وثمة أمثلة بارزة على تلك المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة وغابون. |
Les afflux au Gabon et en République centrafricaine témoignent de la propagation de ces crises de réfugiés. | UN | وتؤدي تدفقات اللاجئين إلى الغابون وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى توسع تدريجي في أزمات اللجوء المتفاقمة. |
La délégation a signalé que la lèpre n'existait plus au Gabon et que les Pygmées possédaient une connaissance des plantes qui les maintenait en bonne santé. | UN | وأوضح الوفد أن داء الجذام لم يعد موجوداً في غابون وأن للبيغمي معرفة بالنباتات تبقيهم في صحة جيدة. |
Le Président rappelle qu'à la 6551e séance, les délégations du Gabon et du Nigéria ont été choisies pour assumer les fonctions de scrutateur. | UN | وذكر الرئيس بأنه خلال الجلسة 6551، اختير كل من غابون ونيجيريا لتولي فرز الأصوات. |
Le Gabon et le Mexique ont également indiqués qu'ils participaient à des processus de certification forestière; | UN | وذكرت غابون والمكسيك أيضا مشاركتهما في عمليات إصدار الشهادات الحرجية؛ |
Le Gabon et la Papouasie-Nouvelle-Guinée ont indiqué qu'ils appliquaient des politiques strictes destinées à garantir l'application des lois relatives aux forêts. | UN | وأشارت غابون وبابوا غينيا الجديدة إلى سياسات صارمة لإنفاذ القوانين المعنية بالغابات. |
Le Gabon et les Philippines intensifient les activités menées dans ce domaine. | UN | وتكثف غابون والفلبين الأنشطة في هذا المجال. |
Le Gabon et la Jamaïque ont noté qu'ils ne disposaient pas des capacités suffisantes dans le domaine du suivi, de l'évaluation et de l'établissement de rapports. | UN | وأفادت غابون وجامايكا بعدم وجود القدر الكافي من القدرات في مجال الرصد والتقييم والإبلاغ. |
Ultérieurement, le Gabon et l'Iraq se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت غابون والعراق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Un centre a été créé au Gabon et devrait bénéficier de la vaste expérience du gouvernement du Kenya. | UN | ويجري إنشاء مركز في غابون ينتظر أن ينتفع من الخبرة الواسعة لحكومة كينيا. |
Ce sont théoriquement le Gabon et le Nigéria qui sont auteurs du projet de résolution, l'objectif délibéré étant de lui conférer une touche africaine. | UN | واشتركت غابون ونيجيريا اسميا في تقديم مشروع القرار في محاولة متعمدة لصبغه بصبغة إفريقية. |
Le Centre est parvenu à un accord avec les Gouvernements du Gabon et de Guinée équatoriale pour l'organisation d'activités de suivi de l'examen, ultérieurement en 2011. | UN | وتوصل المركز إلى اتفاقات مع حكومتي غابون وغينيا الاستوائية لتنفيذ أنشطة متابعة للاستعراض، في وقت لاحق من عام 2011. |
Il s'agissait en réalité de militaires rwandais ayant traversé les deux Congos avant d'entrer au Gabon et d'y terroriser la population à la frontière. | UN | وقالت إنهم، في الواقع، عسكريون روانديون عبروا دولة الكونغو قبل أن يدخلوا غابون ويروعوا السكان على الحدود. |
Les chefs d'État du Tchad, de la Guinée équatoriale et du Gabon, et des diplomates étaient présents à la cérémonie d'investiture. | UN | وحضر مراسم أداء اليمين رؤساء تشاد وغينيا الاستوائية وغابون وأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Des experts du Cameroun, du Gabon et de la République centrafricaine ont aussi été formés aux divers aspects de l'intégration régionale. | UN | كما تم تدريب خبراء من جمهورية أفريقيا الوسطى وغابون والكاميرون على قضايا التكامل الإقليمي. |
Les représentants des États fédérés de Micronésie, du Gabon et de la Fédération de Russie font des déclarations avant le vote. | UN | وأدلى ببيانات قبل التصويت ممثلو ولايات ميكرونيزيا الموحدة وغابون والاتحاد الروسي. |
Après ses consultations avec les Présidents du Gabon et du Togo, son avion s'est écrasé peu avant l'atterrissage, à 16 kilomètres au nord de l'aéroport d'Abidjan. | UN | وبعد أن عقد مشاورات مع رئيسي الغابون والتوغو، سقطت طائرته على بعد ١٦ كيلومترا من شمال شرق مطار أبيدجان، أثناء اقترابها منه للهبوط. |
En 1910, elle s'est associée à celle du Congo, du Gabon et du Tchad pour former l'Afrique Equatoriale Française (AEF). | UN | وفي عام 1910، انضمت هذه المستعمرة إلى مستعمرات الكونغو والغابون وتشاد لتشكيل أفريقيا الاستوائية الفرنسية. |