La délégation gabonaise a dit que la garde à vue pouvait durer jusqu'à huit jours et même davantage, ce qui n'est pas conforme au Pacte. | UN | وقال وفد غابون إن الحبس على ذمة التحقيق يمكن أن يدوم حتى ثمانية أيام وحتى أكثر من ذلك مما لا يتمشى مع العهد. |
Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies de 1987 à 2001 | UN | عضو وفد غابون إلى الدورات العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة في الفترة من 1987 إلى 2001 |
C'est pourquoi la délégation gabonaise lance un appel pour que la CDI consacre l'intégralité de sa prochaine session à l'élaboration de ce code. | UN | ولذلك فإن وفد غابون يوجه نداء حتى تكرس لجنة القانون الدولي دورتها القادمة بأسرها لوضع هذه المدونة. |
Certaines mentalités et pratiques culturelles font réellement obstacles à la promotion sociale de la femme gabonaise. | UN | بعض العقليات والممارسات الثقافية تشكل في الواقع عقبات أمام النهوض الاجتماعي بالمرأة الغابونية. |
Allocution de Son Excellence M. Didjob Divungi Di Ndinge, Vice-Président de la République gabonaise | UN | كلمة فخامة السيد ديدجوب ديفونغي دي نْدينجي، نائب رئيس الجمهورية الغابونية |
Un autre représentant a noté que les Pygmées faisaient partie intégrante de la société gabonaise. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أن البيغميين جزء لا يتجزأ من المجتمع الغابوني. |
La délégation gabonaise se félicite que la Commission du droit international ait réussi à ne pas succomber à la tentation de faire l'amalgame des régimes applicables à deux types différents de cours d'eau. | UN | ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية. |
La délégation gabonaise propose donc de supprimer les précisions détails qui figurent aux sous-alinéas i) et suivants. | UN | ولذلك فإن وفد غابون يقترح حذف الايضاحات التفصيلية الواردة في الفقرات الفرعية ' ١ ' وما بعدها. |
16. Depuis le 15 février 2010, la loi N° 3/2010 portant abolition de la peine de mort est en vigueur en république gabonaise. | UN | 16- أصبح القانون رقم 3/2010 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام سارياً في جمهورية غابون اعتباراً من 15 شباط/فبراير 2010. |
Plusieurs actions contribuent à faire de la presse gabonaise, une presse libre et plurielle. | UN | وقد اتخذت إجراءات متعددة لكي تكون الصحافة في غابون صحافة حرة وقائمة على التعددية. |
9. Allocution de Son Excellence M. Ali Bongo Ondimba, Président de la République gabonaise | UN | 9 - كلمة فخامة السيد علي بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون |
Allocution de M. Ali Bongo Ondimba, Président de la République gabonaise | UN | خطاب السيد علي بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون |
En plaçant le Gabon vert en premier dans l'ordre de classification, j'ai voulu souligner le rôle central que ce secteur va jouer dans l'économie gabonaise. | UN | إنني إذ وضعت ركيزة تحقيق غابون الخضراء على رأس تلك القائمة، فإنما أردت أن أشدد على الدور المركزي الذي سيؤديه هذا القطاع في اقتصاد غابون. |
Allocution de M. Ali Bongo Ondimba, Président de la République gabonaise | UN | خطاب السيد علي بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون |
La délégation gabonaise demande aux puissances administrantes d'accélérer la décolonisation. | UN | وأضافت أن غابون تحث الدول القائمة بالإدارة على التعجيل بإنهاء الاستعمار. |
Pour accélérer l'instauration de l'égalité entre les hommes et les femmes, la République gabonaise a adopté certaines mesures spéciales en direction de la femme. | UN | من أجل التعجيل بإقامة المساواة بين الرجل والمرأة، اعتمدت جمهورية غابون بعض التدابير الخاصة من أجل المرأة. |
Allocution de Son Excellence M. Didjob Divungi Di Ndinge, Vice-Président de la République gabonaise | UN | كلمة فخامة السيد ديدجوب ديفونغي دي ندينغي نائب رئيس الجمهورية الغابونية |
Allocution de Son Excellence M. Ali Bongo Ondimba, Président de la République gabonaise | UN | كلمة فخامة السيد علي بونغو أونديمبا، رئيس الجمهورية الغابونية |
Allocution de Son Excellence M. Ali Bongo Ondimba, Président de la République gabonaise | UN | كلمة فخامة السيد علي بونغو أونديمبا، رئيس الجمهورية الغابونية |
Il sert, assurément, d'appoint aux politiques publiques initiées à l'endroit des populations pygmées, à l'effet de leur participation à l'émergence de la société gabonaise. | UN | ويدعم هذا المشروع بالتأكيد سياسات الدولة حيال السكان البيغميين من خلال إشراكهم في ظهور المجتمع الغابوني. |
10. Toujours à propos de l'indépendance de la justice, la délégation gabonaise a déjà évoqué le rôle du Conseil supérieur de la magistrature. | UN | 10- وبخصوص استقلال القضاء أيضا، قال السيد ميسونغو إن الوفد غابوني سبق له أن أشار إلى دور المجلس الأعلى للقضاء. |
Le Comité s'est réjoui des informations communiquées par la délégation gabonaise sur l'achèvement de l'aménagement et de l'équipement de l'immeuble mis à la disposition du Mécanisme par le Gouvernement gabonais. | UN | أعربت اللجنة عن سرورها للمعلومات التي وردت من الوفد الغابوني بشأن إنجاز عملية تهيئة المبنى الذي وضعته حكومة الغابون تحت تصرف الآلية وتجهيزه. |
Devant ce phénomène, la seule solution à laquelle ont pu recourir les autorités gabonaises a été de renvoyer ces gens pour assurer la sécurité de la population gabonaise ellemême. | UN | وإزاء هذه الظاهرة، لم يكن من حل أمام السلطات غابونية سوى طرد هؤلاء الناس لضمان أمن السكان غابونيين. |
53. M. BHAGWATI remercie, lui aussi, la délégation gabonaise d'avoir répondu en toute franchise et sincérité aux questions des membres du Comité, et ainsi permis à celui-ci de combler les lacunes du rapport initial du Gabon. | UN | ٣٥- السيد بغواتي شكر، هو أيضاً، وفد غابون على إجاباته الصريحة والصادقة على أسئلة أعضاء اللجنة وتمكينها بالتالي من سد ثغرات التقرير اﻷولي لغابون. |