Néanmoins, les observations qu'il a formulées au sujet des gains d'efficience au paragraphe 16 ci-dessus s'appliquent également à UNIFEM. | UN | غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة. |
Il conviendrait d'établir une distinction entre les gains d'efficience et la sous-utilisation des crédits en conséquence d'autres facteurs. | UN | وينبغي التمييز بين المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وقصور الإنفاق نتيجة لعوامل أخرى. |
gains d'efficience et mesures visant à atténuer l'impact de la Mission sur l'environnement | UN | المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتدابير الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي للبعثة |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à faire le point, dans son prochain projet de budget, des économies et des gains d'efficience réalisés grâce à l'externalisation, ainsi que de l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de la prestation de services. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ في مشروع الميزانية المقبل عن الوفورات المحققة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال الاستعانة بمصادر خارجية، وكذلك عن التحسينات المدخَلَة في نوعية تقديم الخدمات وفعاليتها. |
Le développement de l'utilisation de commandes électroniques a sensiblement contribué à réduire les coûts de transaction et a permis de réaliser des gains d'efficience. | UN | وساهم تطوير تطبيقات الشراء الإلكتروني الذكية بشكل كبير في التوفير في تكاليف المعاملات وفي تحسين الكفاءة. |
La Mission a inscrit plusieurs gains d'efficience pour un montant total de 8 millions de dollars dans le budget 2012/13. | UN | قدمت البعثة عددا من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي بلغت 8 ملايين دولار في ميزانية الفترة 2012/2013 |
Le détail de ces gains d'efficience et de ces initiatives est indiqué dans le projet de budget de chaque mission. | UN | وأُدرجت تفاصيل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمبادرات الإدارية في اقتراح الميزانية لكل بعثة. |
Les gains d'efficience seront communiqués lors des prochains exercices. | UN | وسيجري الإبلاغ عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترات المالية المقبلة |
Le Comité consultatif encourage la mission à continuer de s'efforcer de réaliser des gains d'efficience à chaque fois que cela est possible. | UN | وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة البحث عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة حيثما أمكن ذلك. |
Les gains d'efficience que traduit cette évolution sont le résultat des initiatives ci-après : | UN | وقد أسهمت المبادرات التالية في هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة: |
En général, ces investissements devraient être récupérés à court ou à moyen terme grâce aux gains d'efficience et à l'accroissement des recettes. | UN | ويُفترض عامة أن تُسترجع هذه الاستثمارات على المدى القصير أو المتوسط بفضل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وزيادة تحصيل الإيرادات. |
Si les conditions de sécurité le permettent, il en sera fait un plus grand usage ultérieurement et d'autres gains d'efficience sont à prévoir, qui pourront être pris en compte dans les futurs cycles budgétaires. | UN | وإذا توافرت الظروف الأمنية المواتية، سيزيد استخدام الحافلات ويمكن بالتالي توقع حدوث مزيد من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة واحتسابها في فترات الميزانية المقبلة |
Par la suite, au paragraphe 18 de la section I de sa résolution 65/289, l'Assemblée générale s'est déclarée favorable à la poursuite de nouvelles améliorations de la gestion et de gains d'efficience. | UN | 252 - وشجعت الجمعية العامة، في الفقرة 18 من الجزء الأول من قرارها 65/289، على السعي إلى إدخال مزيد من التحسينات على الإدارة، وتحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Les prévisions de dépenses pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 ont été établies sur la base des initiatives suivantes, qui visent à réaliser des gains d'efficience | UN | 64 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 مبادرات تحسين الكفاءة التالية: |
La direction exécutive et gestion, ainsi que l'appui au programme, pourraient également être réduits dans le but d'obtenir des fonds supplémentaires issus de gains d'efficience. | UN | ويمكن كذلك تخفيض الدعم البرنامجي للتوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج بغرض تأمين المزيد من مكاسب الكفاءة. |
Cette conception étroite de l'évaluation des résultats au niveau des projets n'offre aucune vue d'ensemble de leurs résultats et limite les possibilités de mesurer les gains d'efficience. | UN | ولا يتيح هذا النهج الضيق لتقييم الأداء على مستوى المشاريع رؤية شاملة لأداء المشاريع وهو يحد من قياس المكاسب من حيث الكفاءة. |
Alors même qu'elle fonctionne en mode de maintien des programmes, la Mission procède à un examen continu de son fonctionnement pour réaliser des gains d'efficience. | UN | رغم أن البعثة تعمل بميزانية احتفظت بمستواها السابق، فإنها تستعرض عملياتها باستمرار لضمان مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة |
C. gains d'efficience Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2012/13 prennent en compte les mesures de gain d'efficience ci-après : | UN | 83 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 المبادرات التالية المتعلقة بتحسين الكفاءة: |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient coordonner leurs projets de délocalisation afin d'optimiser les gains d'efficience en coopération avec les autres organisations. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن ينسِّقوا مبادراتهم المتعلقة بالنقل إلى الخارج بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة بالتعاون مع سائر المنظمات. |
gains d'efficience obtenus grâce à une meilleure gestion des besoins, ce qui entraînera une diminution de la demande en pièces de rechange | UN | تحسين أوجه الكفاءة في الاستهلاك مما يؤدي إلى تقليص الاحتياجات من قطع الغيار وذلك عن طريق الإدارة المحكمة للاحتياجات |
Ils ont été heureux de voir dans les prévisions budgétaires une nouvelle preuve de la viabilité du modèle économique de l'organisation et de constater la réduction des dépenses de gestion autorisée par les gains d'efficience et d'efficacité. | UN | وأعربوا عن سرورهم لأن تقديرات الميزانية تعكس الصلاحية التي تأكد أن نموذج الأعمال في المنظمة يتمتع بها، والانخفاض في التكاليف الإدارية، وذلك بفضل زيادة الكفاءة والفعالية. |
Le FNUAP s'est alors appliqué à réaliser des gains d'efficience et à attribuer un rang de priorité au financement des programmes. | UN | ونتيجة لهذا يسعى الصندوق إلى تحقيق الكفاءة وإعطاء أولوية لتمويل البرامج. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de présenter, dans les futurs rapports sur l'exécution du budget, des renseignements détaillés sur les gains d'efficience qu'entraîne la réorganisation de la flotte, en indiquant le montant total des économies réalisées et le montant total de dépenses supplémentaires. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقارير الأداء المقبلة معلومات عن المكاسب في الكفاءة الناتجة عن عمليات إعادة تشكيل أساطيل الطائرات بطريقة شاملة من خلال الإشارة إلى كل من مجموع الوفورات التي تحققت ومجموع التكاليف الإضافية المتكبدة. |
Le présent rapport fait état des gains d'efficience. | UN | ويرد في هذا التقرير أنه قد تمت معالجة الجوانب المتعلقة بتحقيق مكاسب في الكفاءة. |
Il indique aussi comment promouvoir des gains d'efficience par la mise en place d'un droit et d'institutions de la concurrence appropriés, comment protéger l'intérêt général dans les branches ouvertes à la concurrence et comment organiser les relations entre les autorités de la concurrence et les organismes de réglementation. | UN | كما تقترح كيفية النهوض بالكفاءات من خلال وضع قوانين واستحداث مؤسسات مناسبة ناظمة للمنافسة، وكيفية حماية المصلحة العامة داخل الصناعات التي يتاح المجال فيها للمنافسة، وكيفية تنظيم العلاقة بين الوكالات الناظمة للمنافسة والوكالات الواضعة للوائح الناظمة لها. |