À ce stade, aucun Rapporteur spécial n'a été nommé en remplacement de M. Galicki, qui avait cessé d'être membre de la Commission. | UN | وفي المرحلة الراهنة، لم يعين مقرر خاص ليحل محل السيد غاليتسكي الذي لم يعد عضواً في اللجنة. |
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet. | UN | وقررت اللجنة في هذا الصدد أن تعيِّن السيد جيسلاف غاليتسكي مقرراً خاصاً يُعنى بهذا الموضوع. |
La Commission a aussi rappelé, avec gratitude, les travaux menés sur le sujet par l'ancien Rapporteur spécial, M. Zdzislaw Galicki. | UN | كما أشارت اللجنة مع الامتنان إلى أعمال المقرر الخاص السابق المعني بهذا الموضوع، السيد جيسلاف غاليتسكي. |
Le curriculum vitæ de M. Galicki est joint à la présente note. | UN | ومرفق بهذه المذكرة السيرة الذاتية الكاملة للأستاذ زدزيسواف غاليكي. |
Pologne Janusz Rydzkowski, Zdzisław Galicki, Michał Płachta, Mariusz Skowroński, Zbigniew Wrona, Beata Ziarkiewicz | UN | بولندا يانوش ريدجسكوفسكي ، سديسلاف غاليكي ، ميشيل بلاشتا ، ماريوش سكوفرونسكي ، زبيجينيو فرونا ، بياتا زياركيفيتش |
Président : M. Zdzislaw Galicki | UN | الرئيس: السيد زيسلاف غالتسكي |
Groupe de travail, M. Zdzislaw Galicki 46 12 | UN | العامل، السيد زيسلاف غاليتسكي 46 13 |
D. Hommage au Rapporteur spécial, M. Václav Mikulka, et au Président du Groupe de travail, M. Zdzislaw Galicki | UN | دال - الإشادة بالمقرر الخاص، السيد فاكلاف ميكولكا، وبرئيس الفريق العامل، السيد زيسلاف غاليتسكي |
651. La Commission a décidé qu'elle serait représentée à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale par son Président, M. Zdzislaw Galicki. | UN | 651- قررت اللجنة أن يمثلها في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة رئيسها السيد جيسلاف غاليتسكي. |
Cependant, ayant décidé que la forme finale de ses travaux sur le sujet ne serait pas un projet d'articles, la Commission n'a pas jugé utile de formuler d'autres propositions pour remplacer celle de M. Galicki. | UN | ولكن لما كانت اللجنة قد قررت ألا تتخذ محصلة عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع شكل مشاريع مواد، فقد خلصت إلى عدم ضرورة وضع صيغ بديلة للصيغة التي اقترحها السيد غاليتسكي. |
352. Pour l'examen de ce sujet, le Groupe d'étude était saisi d'un exposé de M. Zdzislaw Galicki, qui en a fait une présentation orale. | UN | 352- استند فريق الدراسة، في مناقشته لهذا الموضوع، إلى موجز وعرض شفوي قدمه السيد جيسلاف غاليتسكي. |
De nombreuses consultations ont lieu sur le plan privé et n’ont pas leur place dans le rapport de la CDI, mais M. Galicki assure la Sixième Commission que la CDI et ses rapporteurs spéciaux n’ignorent rien du bénéfice que l’on peut en tirer. | UN | وعُقدت مشاورات خاصة لم يرد ذكرها في تقرير لجنة القانون الدولي، غير أن السيد غاليكي أكد للجنة السادسة أن لجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين لا تخفى عليهم الفائدة التي يمكن أن يجنوها من ذلك. |
L’argumentation de la CDI, qui souhaite tenir sa session en deux parties, est développée aux paragraphes 635 à 639 de son rapport, dont M. Galicki rappelle la teneur de manière détaillée. | UN | وقد وردت في الفقرات 635 إلى 639 من تقريرها تفاصيل حجج لجنة القانون الدولي الراغبة في عقد دورتها في جزأين، وأورد السيد غاليكي تفاصيلها. |
M. Zdzislaw Galicki jouit d'une excellente réputation en Pologne et à l'étranger pour sa connaissance approfondie du droit international, sa droiture et son intégrité. | UN | الأستاذ زدزيسواف غاليكي عالم يحظى باحترام كبير ويتمتع بسمعة ممتازة في بولندا وخارجها لمعرفته المهنية بالقانون الدولي، ولعدله ونزاهته. |
174. Selon M. Galicki, " le droit à la vie est le plus important de tous les droits de l'homme légalement garantis et protégés par le droit international contemporain. | UN | ٤٧١- وفي رأي السيد غاليكي أن " الحق في الحياة هو أهم حقوق الانسان كافة، المكفولة قانونا والمشمولة بحماية القانون الدولي المعاصر. |
1. M. Galicki (Président de la Commission du droit international) et le PRESIDENT rendent hommage à la mémoire de Doudou Thiam et expriment leurs condoléances à la délégation du Sénégal. | UN | 1 - السيد غاليكي (رئيس لجنة القانون الدولي) والرئيس: أبَّنا دودو تيام وقدما تعازيهما إلى وفد السنغال. |
M. Galicki résume les trois options proposées par le Rapporteur spécial dans son rapport au sujet de la poursuite des travaux sur la prévention, telles qu’elles sont exposées au paragraphe 604 du rapport. | UN | 9 - وأوجز السيد غاليكي الخيارات الثلاثة التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره بشأن مواصلة الأعمال المتعلقة بالمنع، كما وردت في الفقرة 604 من التقرير. |
655. Le Séminaire a été ouvert par le Président de la Commission, M. Zdzislaw Galicki. | UN | 655- وافتتح الحلقة الدراسية رئيس اللجنة السيد جيسلاف غالتسكي. |
b) Protection diplomatique : M. M. Bennouna (Président), M. J. Crawford, M. N. Elaraby, M. R. Goco, M. G. Hafner, M. M. Herdocia Sacasa, M. J. Kateka, M. I. Lukashuk, M. T. Melescanu, M. G. Pambou—Tchivounda, M. B. Sepúlveda, M. R. Rosenstock, M. B. Simma et M. Z. Galicki (membre de droit). | UN | غالتسكي )بحكم منصبه(. )ب( الحماية الدبلوماسية: السيد م. بنونه )رئيساً(، والسيد م. إيردوثيــا ساكاســـا، والسيد غ. |
À sa cinquante-septième session, à sa 2865e séance, le 4 août 2005, elle a décidé de l'inscrire à son programme de travail et a nommé M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial. | UN | وخلال الدورة السابعة والخمسين، قررت اللجنة في جلستها 2865 المعقودة في 4 آب/أغسطس 2005 أن تُدرج الموضوع في برنامج عملها الحالي وعيّنت السيد جيسلاف غالتسكي مقرراً خاصاً معنياً بالموضوع(). |
M. Zdzislaw Galicki (Pologne) | UN | السيد بيماراجو سرينيفاسا راو )الهند( |
M. Galicki a estimé que, pour savoir si une déclaration constituait une incitation à la discrimination raciale, il fallait tenir compte dans une large mesure du contexte dans lequel s'inscrivait le discours et du ton utilisé. | UN | وارتأى السيد غاليسكي أنه تجاوز الخط من مجرد الكلام إلى التحريض على التمييز العنصري يتوقف إلى حد كبير على الظروف التي تم فيها التفوّه بالعبارات ذات الصلة وكيفية التفوه بها. |