"gambie à" - Traduction Français en Arabe

    • غامبيا على
        
    • غامبيا في
        
    • غامبيا إلى
        
    Cela étant, elle engage vivement la Gambie à ratifier le Protocole facultatif et l'amendement à l'article 20 de la Convention. UN وفي هذا الصدد، حثت غامبيا على التصديق على البروتوكول الاختياري والتعديل الذي تم إدخاله على المادة 20 من الاتفاقية.
    Elle a encouragé la Gambie à envisager d'abolir la peine capitale. UN وشجعت غامبيا على النظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
    Les réponses de la Gambie à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa quatorzième session: UN وسيرد رد غامبيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة:
    Il a lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle aide la Gambie à appliquer les dispositions des instruments internationaux auxquels elle est partie. UN وناشدت النيجر المجتمع الدولي دعم غامبيا في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية التي أصبحت طرفا فيها.
    La Gambie aurait mieux compris les commentaires dérogatoires de Madagascar si le Gouvernement de Madagascar avait dépêché une délégation officielle en Gambie à la suite du changement de gouvernement pour examiner la situation. UN وكانت غامبيا ستكون أكثر تفهما لملاحظات مدغشقر الازدرائية لو كانت حكومة مدغشقر قد أرسلت وفدا رسميا الى غامبيا في أعقاب تغيير الحكومة لدراسة الحالة.
    58. Le Comité des droits de l'homme avait invité la Gambie à lui communiquer ses réponses concernant les préoccupations exprimées dans ses observations finales préliminaires avant le 31 décembre 2002. UN 58- دعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان غامبيا إلى الرد على دواعي القلق التي أُثيرت في ملاحظاتها الختامية المؤقتة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2002(127).
    L'ambassade des États-Unis d'Amérique aide également la Gambie à lutter contre la traite des enfants. UN وتقوم سفارة الولايات المتحدة أيضا بمساعدة غامبيا على التصدي للاتجار بالأطفال.
    Elle a vivement encouragé la Gambie à rétablir un moratoire sur la peine de mort. UN وحثت غامبيا على إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Elles ont encouragé la Gambie à examiner la possibilité d'accéder aux technologies agricoles modernes et à solliciter l'assistance de tous les secteurs de la société pour garantir la sécurité alimentaire, l'objectif ultime étant d'éradiquer la pauvreté. UN وبغية القضاء على الفقر، شجعت غامبيا على استكشاف فرص الحصول على التكنولوجيا الزراعية الحديثة والتماس الدعم من جميع قطاعات المجتمع لضمان الأمن الغذائي.
    Le Sénégal a encouragé la Gambie à poursuivre ses efforts pour réformer le système judiciaire et renforcer son indépendance. UN 49- وشجعت السنغال غامبيا على مواصلة جهودها الرامية إلى إصلاح نظام العدالة وتعزيز استقلاله.
    Elle a encouragé la Gambie à poursuivre ses efforts dans les domaines de la santé maternelle, de la mortalité infantile, des droits de l'enfant, de la justice, de la traite des êtres humains et des mutilations génitales féminines. UN وشجعت غامبيا على مواصلة بذل الجهود فيما يتعلق بصحة الأم ووفيات الرضع، وحقوق الطفل، والعدالة، والاتجار بالبشر، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Il a encouragé la Gambie à mettre en œuvre tous les droits reconnus dans la Constitution et à veiller au respect des droits des femmes, des enfants et d'autres groupes vulnérables de la population. UN وشجعت الكاميرون غامبيا على إتاحة جميع الحقوق التي كفلها الدستور وضمان احترام حقوق النساء والأطفال وقطاعات السكان الضعيفة الأخرى.
    Tenue d'un atelier d'un jour pour définir un cadre politique permettant d'aider la Gambie à établir un mécanisme de contrôle des exportations et des importations UN تم التنفيذ حلقة نقاشية لمدة يوم واحد لتحديد إطار السياسات لمساعدة غامبيا على إنشاء آلية لمراقبة التصدير/ الاستيراد
    L'orateur suppose par conséquent que les réserves formulées par la Gambie à l'égard du Protocole ne compromettent pas les engagements auxquels elle a souscrit conformément à la Convention, et demande instamment à la Gambie de retirer ses réserves à l'égard du Protocole. UN وذكر أنه يفترض لذلك أن تحفظات غامبيا على البروتوكول لا تُخِلّ بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وحثّ على سحب تحفظات غامبيا على البروتوكول.
    73. Dans le cadre des efforts destinés à aider les pays à élaborer et/ou à revoir leur législation en matière de concurrence, la CNUCED a, par exemple, aidé la Gambie à revoir le droit de la concurrence et ses directives d'application. UN 73- وفي إطار الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان في صياغة و/أو مراجعة تشريعاتها المتعلقة بالمنافسة، قدم الأونكتاد، على سبيل المثال، المساعدة إلى غامبيا في مراجعة قانونها المتعلق بالمنافسة ومبادئ توجيهية بشأن التطبيق.
    a Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques en Gambie à sa soixantequinzième session (juillet 2002) en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN (أ) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا في دورتها الخامسة والسبعين (تموز/يوليه 2002) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    a Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques en Gambie à sa soixante-quinzième session (juillet 2002) en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN (أ) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا في دورتها الخامسة والسبعين (تموز/يوليه 2002) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    a Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques en Gambie à sa soixantequinzième session (juillet 2002) en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN (أ) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا في دورتها الخامسة والسبعين (تموز/يوليه 2002) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    a Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques en Gambie à sa soixante-quinzième session (juillet 2002) en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN (أ) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا في دورتها الخامسة والسبعين (تموز/يوليه 2002) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    a Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques en Gambie à sa soixante-quinzième session (juillet 2002) en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN (أ) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا في دورتها الخامسة والسبعين (تموز/ يوليه 2002) دون وجود تقرير من الدولة الطرف ودون حضور وفد منها.
    Eu égard en particulier au fardeau des pays les moins avancés, je voudrais ajouter la voix de la Gambie à celles qui, de cette tribune, ont appelé à un engagement renouvelé en faveur de l'application du programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وفيما يتعلق خاصة بمحنة البلدان الأقل نموا، أود أن أضم صوت غامبيا إلى أصوات المتكلمين السابقين في الدعوة إلى التزام متجدد بتنفيذ برنامج العمل الخاص بالبلدان الأقل نموا للعقد 2001-2010.
    Ceux-ci porteront sur un large éventail de projets, allant d'initiatives juridiques pour l'interdiction des mutilations génitales féminines en Gambie à des initiatives de proximité visant à mettre un terme aux rites de veuvage au Togo, qui accroissent le risque de VIH/sida chez les femmes concernées. UN ويشمل ذلك طائفة من المسائل تتراوح من المبادرات القانونية لحظر تشويه/قطع الأعضاء التناسلية الأنثوية في غامبيا إلى المبادرات المجتمعية لإنهاء طقوس الترمل في توغو التي تعرض النساء لمزيد من خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus